"mandelas" - Translation from German to Arabic

    • مانديلا
        
    "Frei" in fetten Buchstaben fühlt sich wie Mandelas "frei" an. TED حر بالخط العريض تبدو وكأنها حرية مانديلا
    Ich bin außerdem zuversichtlich, dass Mandela andere junge Menschen so wie mich inspiriert hat, die Befreiung Afrikas auf friedlichem Wege fortzusetzen – in der Weise Mandelas. News-Commentary وإنني لآمل أيضاً أن يكون مانديلا قد ألهم الشباب من أمثالي أن يستكملوا تحرير أفريقيا سلميا ــ على طريقة مانديلا.
    Ich weiß nicht, ob Sie Mandelas Buch gelesen haben, aber ich würde die Staaten wählen. Open Subtitles ‫للأتجار "بالماس الدامي" ‫لا أعرف أن كنت قرأت في كتاب "مانديلا" ‫لكن أن كنت مكانك ‫كنتُ سأختار الولايات
    Es war eine Schule und ich schrieb ein Zitat Nelson Mandelas darauf, das besagt: "(Arabisch)." Es lautet: "Es scheint immer unmöglich, bis es fertig ist." TED وكانت مدرسة ،وقمت بكتابة اقتباس من نيلسون مانديلا عليها ، "[باللغة العربية]" وهو ما يعني، "يبدو من المستحيل حتى يتم ذلك ".
    Ein paar Monate vor der Kampagne und vor dem Ereignis besuchte ich einen TEDxEvent in Oxford und sah Zelda la Grange, Nelson Mandelas ehemalige Privatsekretärin. TED قبل بدء الحملة ببضعة أشهر أو قبل أن يحصل أي من هذا معي، ذهبت إلى حدث TEDx في أوكسفورد، وشاهدت كلمة زيلدا لا غرانغ، السكرتيرة الخاصة السابقة لنيلسون مانديلا.
    Ich verließ Südafrika, und 15 Jahre später, nachdem ich gedacht hatte, ich würde nie zurückkehren, hatte ich das Privileg und die Ehre, in der Regierung Nelson Mandelas zu arbeiten. TED لقد غادرت جنوب أفريقيا . وبعد 15 عام لاحقا ، بعد أن إعتقدت أنني لن أرجع إليها البتة ، حصلت على إمتياز و شرف العمل في حكومة نلسون مانديلا .
    Im November 2003 wurde ich zur Gründung von Nelson Mandelas 46664-Stiftung eingeladen. Das ist seine HIV/AIDS-Stiftung. TED في نوفمبر من عام 2003 دعيت للمشاركة في حفل اطلاق مؤسسة نلسون مانديلا والتي تدعى " 46664 " انها مؤسسة تعنى بمحاربة الايدز وفيروس نقص المناعة المكتسبة
    Im folgenden Jahr kam ich dann in die Schule und begann zu lernen, dass sich die Welt über die Grenzen von Nairagie Enkare hinaus erstreckte. Meine Lehrer erklärten mir, warum Mandelas Freiheit, nach 27 Jahren im Gefängnis, den Afrikanern so viel bedeutete – von den Großstädten bis in die kleinsten Dörfer. News-Commentary وفي العام التالي التحقت بالمدرسة وبدأت أتعلم أن العالم يمتد إلى ما وراء نايراجي إنكاري. ولقد شرح لي معلمي لماذا كان حصول مانديلا على حريته، بعد سبعة وعشرين عاماً في السجن، يعني الكثير بالنسبة للأفارقة ــ من المدن الكبرى إلى القرى الصغيرة.
    Ich fühle mich vom Glück äußert begünstigt und geehrt, dass der Beginn meiner Schulzeit mit Mandelas Wiedereintritt in die afrikanische Politik zusammenfiel. Seine Geduld, sein Anstand und seine Politik der Versöhnung gaben mir ein besseres Beispiel von Demokratie und guter Regierungsführung, als jeder Staatskundeunterricht es gekonnt hätte. News-Commentary والواقع أنني أشعر بأنني محظوظة للغاية لأن بداية تعليمي الرسمي تزامنت مع عودة مانديلا إلى السياسة الأفريقية. وكان صبره وكياسته وسياسته القائمة على المصالحة بمثابة المثال الأفضل للديمقراطية والحكم الرشيد، وما كان لأي دراسة في التربية المدنية ليزودني بمثل هذا المثال.
    Mandelas Kinder News-Commentary أبناء مانديلا
    Mandelas Freilassung aus dem Gefängnis zehn Jahre später brachte Afrika einen Schritt näher zur völligen Unabhängigkeit. Diese Mission wurde 1994 abgeschlossen, als die Apartheid fiel und die Südafrikaner Mandela zu ihrem ersten demokratisch gewählten Präsidenten machten. News-Commentary وبحلول عام 1980، كان الأفارقة السود قد تولوا الحكم في كل البلدان باستثناء جنوب أفريقيا. وكان إطلاق سراح مانديلا بعد عشرة أعوام بمثابة خطوة أخرى للاقتراب من الاستقلال المطلق. ثم اكتملت هذه المهمة في عام 1994، عندما سقط نظام الفصل العنصري واختار شعب جنوب أفريقيا مانديلا أول رئيس منتخب ديمقراطياً لدولتهم.
    Anfangs ermöglichte es eine auf Nelson Mandelas glänzendem weltweiten Ruf basierende Außenpolitik dem Land, sich als vorbildlichen internationalen Bürger zur Geltung zu bringen. Die Regierung strebte eine konstruktive Rolle in ganz Afrika an, wollte die Interessen der Dritten Welt vor den Vereinten Nationen und anderswo vertreten und sich für ein Ende der Fülle von Konflikten einsetzen, die den Kontinent plagen. News-Commentary في البداية تمكنت الدولة، بفضل سياسة خارجية مبنية على السمعة العالمية المتألقة للزعيم نيلسون مانديلا ، من عرض نفسها باعتبارها مواطناً دولياً نموذجياً. وكانت الحكومة تطمح إلى الاضطلاع بدور بـنّـاء في كل أنحاء أفريقيا، بحيث تعمل كمتحدث رسمي يعبر عن مصالح العالم الثالث في الأمم المتحدة وفي المنظمات الدولية الأخرى، ويسعى إلى إنهاء ذلك العدد الهائل من النزاعات التي تعذب القارة.
    Winnie Mandelas kleiner... Open Subtitles - ويني مانديلا قليلاً...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more