"mangelndes" - Translation from German to Arabic

    • الافتقار
        
    • لنقص
        
    Das Problem ist Vertrauen – oder vielmehr mangelndes Vertrauen. Laut dem Edelman-Vertrauensbarometer von 2014 glaubt weniger als ein Fünftel der Öffentlichkeit, Führungskräfte aus Wirtschaft und Politik würden, wenn sie vor einem schwierigen Problem stehen, die Wahrheit sagen. News-Commentary الحق أنها مشكلة ثقة ــ أو الافتقار إليها. إذ يكشف مقياس إدلمان للثقة لعام 2014 أن أقل من 20% من سكان العالم يعتقدون أن المسؤولين في الشركات والحكومة يقولون الحقيقة عندما يجدون أنفسهم في مواجهة مسألة صعبة.
    Schlimmer noch ist, dass Falschwahrnehmungen des Internets als Sicherheitsrisiko oder ausschließliches Medium der Reichen dazu führen, dass sich viele Menschen weigern, es zu nutzen, auch wenn erschwingliche Zugriffsmöglichkeiten vorhanden sind. In vielen Entwicklungsländern steht mangelndes Vertrauen in das System dem Online-Handel im Wege. News-Commentary وما يزيد الأمور تعقيداً أن المفاهيم المغلوطة بشأن الإنترنت ــ على سبيل المثال، أنها تشكل خطراً أمنياً أو أنها للأثرياء فقط ــ تعني أن العديد من الناس سوف ينفرون من استخدام الشبكة، حتى لو أتيحت لهم القدرة على الوصول بتكاليف ميسورة. وفي العديد من الاقتصادات الناشئة، كان الافتقار إلى الثقة في النظام سبباً في تغذية المقاومة لممارسة التجارة والأعمال على شبكة الإنترنت.
    Unabhängig davon, ob dies das Ergebnis mangelndes Wissens oder mangelndes Willens war, haben uns die Ereignisse recht gegeben. Leider hat Pakistan in den letzten beiden Jahren genauso viel oder vielleicht mehr gelitten als Afghanistan. News-Commentary ولكن أحداً لم يصغ إلينا. وسواء كان ذلك راجعاً إلى الافتقار إلى الفهم السليم أو الافتقار إلى الإرادة اللازمة، فقد أثبتت الأحداث أننا كنا على حق. ومن المؤسف أن باكستان أثناء العامين الماضيين كانت تعاني بقدر ما عانت أفغانستان أو ربما أشد. إذ أن الحزام القَـبَلي بالكامل تقريباً على طول الحدود بين باكستان وأفغانستان يعاني أشد المعاناة.
    Mein Stolz darüber, dass du verstanden hast, was ich gesagt habe, wird durch dein mangelndes Vertrauen in mich etwas geschmälert. Open Subtitles فخري لكونك فهمت ما قلتُه منهار جدًّا لنقص ثقتك فيّ.
    Alles andere wäre mangelndes Vertrauen. Open Subtitles أن لا تحضرها لنقص إيمانك
    Diese öffentliche Einschätzung beeinflusst die Unternehmenskultur weltweit. Eine Umfrage des CFO-Magazins der Duke University zum weltweiten unternehmerischen Ausblick ergab, dass fast 60% der Finanzchefs in den Vereinigten Staaten glauben, das unternehmerische Umfeld sei durch mangelndes Vertrauen der Öffentlichkeit beschädigt. News-Commentary وتؤثر هذه المشاعر الشعبية على عالم الأعمال في مختلف أنحاء العالم. فقد وجد استطلاع توقعات الأعمال العالمية الذي نشرته مجلة جامعة ديوك للمسؤولين الماليين أن ما يقرب من 60% من المديرين الماليين في الولايات المتحدة يعتقدون أن الافتقار إلى الثقة العامة ألحق الضرر ببيئة الأعمال. وترتفع النسبة في أجزاء أخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more