Eines Sonntags kam ein Mann in den Kassenraum mit einer schönen Schmuckschachtel. | TED | ففي يوم من أيام ظهيرة الأحد .. جاء إلىّ رجل فى مكانى بالكاشير ومعه علبة مجوهرات جميلة. |
Kein Mann in Rom würde das wagen, aber du, Messalina. | Open Subtitles | لا يوجد رجل فى روما يجرؤ لكنك تتجاسرى ، ميسالينا. |
Wir brauchen so einen Mann in unserem Leben nicht. | Open Subtitles | نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى ذلك النوعِ مِنْ الرجلِ في حياتِنا. |
Irgendwann morgen wird dieser Mann in mein Büro kommen, und mich bedrohen. | Open Subtitles | في لحظة ما غداً، سوف يدخل هذا الرجل إلى مكتبي، وسوف يقوم بتهديدي. |
Ich schlage vor, der Mann in Orange verlässt sofort den Raum. | Open Subtitles | لذا أقترح أن يغادر الرجل ذو الشورت البرتقالي الغرفة الآن |
Ich nehme an, dass ein Mann in Ihrer Position Feinde haben muss. | Open Subtitles | أفترض أن رجل في منصبك لابد أن يكون له بعض الأعداء |
Es ist von einer Studie über das Analphabetentum, und es ist von einem Mann in einem Teeladen. | TED | وهي من دراسة قمنا بها عن الأمية، وهي لرجل في محل بيع الشاي. |
Für einen weiblichen Agenten ist schwieriger einen Mann in einer Bar abzuschleppen als es scheint. | Open Subtitles | بالنسبة للعميلة الأنثى يكون التقاط رجل من حانة أصعب مما قد يبدو |
Zufällig ist gerade ein Mann in Paris, der sich in der hohen Kunst auskennt. | Open Subtitles | هناك رجل فى باريس فى هذة اللحظة متخصص فى أمور الفنون الجميلة |
Da ist ein Mann in meinem Zimmer. | Open Subtitles | يوجد الآن رجل فى غرفتى إستيقظت فى الظلام منذ ثلاثة دقائق |
Dr. Sayer, Mr. Lowe ist nicht der Messias von Station fünf. Er ist ein Mann in Schwierigkeiten. | Open Subtitles | الرجل المُنتظر داخل الردهة 5 ليس المسيح بل إنه رجل فى محنة |
So in etwa, wie es auch dem Mann in unserer heutigen geschmacklosen Geschichte ergeht. | Open Subtitles | اي نوعُ من الرجلِ في حكايةِ اللّيلةِ الرخيصةِ. |
Bringen Sie diesen Mann in den Wald, wo er wie das Tier stirbt, das er ist. | Open Subtitles | خذ هذا الرجل إلى الغابة، إلى حيث سيلقى حتفه كما يليق به كحيوان. |
In ein paar Minuten kommt der Mann in Schwarz um die Biegung. | Open Subtitles | خلال دقائق قليله.. الرجل ذو الرداء الأسود سيأتى عدوا من الطريق الملتوى |
Wirklich, jeden Morgen, wenn ich aufwache, danke ich Gott, dass ich nicht einen Mann in seiner Midlife Crisis habe, der mir vorschreibt, wie ich leben soll. | Open Subtitles | كما تعرف، أستيقظ كل صباح .. وأشكر الله على انه ليس لدي رجل في منتصف العمر يسألني عن إنقطاع الطمث ويخبرني كيف أدير حياتي |
Ein Mann in meinem Alter braucht seinen Schlaf. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل في مثل عمري فإنه يحتاج للنوم الليلي الجيد |
Ist das der Typ, der "Es gab mal einen Mann in Kremenchuk" geschrieben hat? | Open Subtitles | هل هو الرجل الذي قال كان هناك رجل من كريمنشوك؟ |
Ich habe alles falsch gemacht, was ein Mann in mittleren Jahren nur falsch machen kann. | Open Subtitles | أني قمت بكل الخيارات الخاطئة.. التي يفعلها الرجال في منتصف العمر |
Daisy, sag du uns, was der Mann in seiner reinsten Form repräsentiert. | Open Subtitles | انديزيا، هلا شرحتي لي ما يمثله الرجل في موعد نقائه ؟ |
Einmal sagte sie, sie sähe einen Mann in einem gestreiften Hemd in einem Restaurant. | TED | في إحدى المناسبات قالت إنها ترى رجل يرتدي قميصاً مخططه في مطعم |
Leider erwartet man es von einem Mann in meiner Stellung, dass er attraktive Frauen wie dich bewirtet, denn würde ich einladen, wen ich wirklich wollte, hätte ich sehr bald kein Zuhause mehr und erst recht keine Sendung. | Open Subtitles | لسوء الحظ فإن رجلاً في موقعي يتوقع منه أن يتسلى بشابات جذابات مثلكِ لأنه في هذا العالم إذا دعوت من أرغب به |
Ok, da ist ein Mann in meinem Kleiderschrank. | Open Subtitles | . حسنا ، حسنا ، لدي شخص داخل الخزانة |
Dein ultimativer Held war nicht nur ein kleiner Mann in Windeln, sondern war auch noch ein Frutarier? | Open Subtitles | بطلك العظيم لم يكن مجرّد رجل قصير يرتدي الحفاظات بل كان أيضاً نباتياً ؟ |
Benachrichtige die Bürger draußen. Ich will jeden Mann in dieser Festung haben. | Open Subtitles | أرسل كلمة لإثارة البلاد أريد كل رجل داخل هذه القلعة |
Der letzte Test war sechs Monate vor ihrem Tod, als ihr Mann in Afghanistan war: | Open Subtitles | فحصها الأخير كان قبل ستة أشهر من مقتلها عندما كان زوجها في أفغانستان |