mit Genugtuung über die am 27. November 2000 in Maputo erzielten Vereinbarungen über die Truppenentflechtung sowie die Unterzeichnung der Vereinbarung von Harare gemäß dem Entflechtungsplan von Kampala, | UN | وإذ يرحب بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في مابوتو يوم 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 فيما يتعلق بفض اشتباك القوات، وبالتوقيع على اتفاق هراري عملا بخطة كمبالا لفض الاشتباك، |
12. begrüßt ferner, dass die Afrikanische Union am 12. Juli 2003 in Maputo das Übereinkommen über die Verhütung und Bekämpfung der Korruption verabschiedet hat; | UN | 12 - ترحب كذلك باعتماد الاتحاد الأفريقي لاتفاقية منع ومكافحة الفساد، في مابوتو في 12 تموز/يوليه 2003()؛ |
19. begrüßt den in Maputo gefassten Beschluss des Exekutivrats der Afrikanischen Union, die Neue Partnerschaft in die Strukturen und Prozesse der Afrikanischen Union zu integrieren; | UN | 19 - ترحب بالقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في مابوتو بإدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته؛ |
unter Hinweis auf die ersten fünf Tagungen der Vertragsstaaten des Übereinkommens, die in Maputo (1999), Genf (2000), Managua (2001), Genf (2002) und Bangkok (2003) stattfanden, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماعات من الأول إلى الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقودة في مابوتو (1999)() وجنيف (2000)() وماناغوا (2001)() وجنيف (2002)() وبانكوك (2003)()، |
2. fordert alle Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, die Feindseligkeiten einzustellen und ihren Dialog im Hinblick auf die Durchführung dieser Vereinbarung sowie der Vereinbarungen von Kampala, Maputo und Harare weiter zu intensivieren und im Rahmen dieser Vereinbarungen weitere Maßnahmen zur Beschleunigung des Friedensprozesses zu ergreifen; | UN | 2 - يهيب بجميع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار أن توقف أعمال القتال وأن تواصل تكثيف الحوار فيما بينها بهدف تنفيذ هذا الاتفاق واتفاقات كمبالا ومابوتو وهراري، وأن تتخذ خطوات إضافية ضمن إطار هذه الاتفاقات للتعجيل بعملية السلام؛ |
Wir haben die im Mai 2008 herausgegebene Erklärung von Maputo aufmerksam zur Kenntnis genommen, in der die Pilotländer und andere Entwicklungsländer die Versammlung formal ersuchen, sie in dem Ansatz der „Einheit in der Aktion“ zu bestärken, den sie in Partnerschaft mit dem System der Vereinten Nationen freiwillig verfolgen. | UN | وأحطنا علما مع الاهتمام بـ ''إعلان مابوتو`` الذي أصدرته في أيار/مايو 2008 بلدان تنفذ هذا النهج بشكل تجريبي وبلدان نامية أخرى وتطلب فيه رسميا إلى الجمعية تشجيعها على تطبيق نهج ”توحيد الأداء“ الذي اعتمدته طوعا بالشراكة مع منظومة الأمم المتحدة. |
Kenntnis nehmend von den am 3. und 4. Mai 2000 in Rom beziehungsweise am 12. und 13. Juli 2001 in Maputo abgehaltenen Geberkonferenzen, die das Ziel verfolgten, Finanzmittel für den Wiederaufbau der soziökonomischen Infrastruktur und Hilfe für die von den Überschwemmungen betroffene Bevölkerung zu mobilisieren, | UN | وإذ تحيط علما بمؤتمري المانحين، المعقودين في روما يومي 3 و 4 أيار/مايو 2000، وفي مابوتو يومي 12 و 13 تموز/يوليه 2001، بهدف تعبئة الموارد المالية لتعمير البنية الأساسية الاجتماعية - الاقتصادية، وتقديم المساعدة إلى الأشخاص الذين تضرروا من جراء الفيضانات، |
sowie Kenntnis nehmend von der Erklärung von Maputo über Malaria, HIV/Aids, Tuberkulose und andere damit zusammenhängende Infektionskrankheiten, die von der Versammlung der Afrikanischen Union auf ihrer vom 10. bis 12. Juli 2003 in Maputo abgehaltenen zweiten ordentlichen Tagung verabschiedet wurde, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية المعقودة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003()، |
unter Hinweis auf die ersten sieben Tagungen der Vertragsstaaten des Übereinkommens, die in Maputo (1999), Genf (2000), Managua (2001), Genf (2002), Bangkok (2003), Zagreb (2005) und Genf (2006) stattfanden, und auf die erste Konferenz der Vertragsstaaten zur Überprüfung des Übereinkommens in Nairobi (2004), | UN | وإذ تشير إلى الاجتماعات الأول إلى السابع للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقودة في مابوتو (1999)() وجنيف (2000)() وماناغوا (2001)() وجنيف (2002)() وبانكوك (2003)() وزغرب (2005)() وجنيف (2006)() والمؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في نيروبي (2004)()، |
sowie Kenntnis nehmend von der Erklärung von Maputo über Malaria, HIV/Aids, Tuberkulose und andere damit zusammenhängende Infektionskrankheiten, die von der Versammlung der Afrikanischen Union auf ihrer vom 10. bis 12. Juli 2003 in Maputo abgehaltenen zweiten ordentlichen Tagung verabschiedet wurde, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية المعقودة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003()، |
unter Hinweis auf die vom 3. bis 7. Mai 1999 in Maputo abgehaltene erste Tagung der Vertragsstaaten des Übereinkommens und die in der Erklärung von Maputo bekräftigte Verpflichtung zur vollständigen Beseitigung der Antipersonenminen, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، المنعقد في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، وإلى إعادة التأكيد الواردة في إعلان مابوتو()، على الالتزام بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد، |
Kenntnis nehmend von den Ergebnissen des am 16. Januar 2000 in Maputo abgehaltenen Außerordentlichen Gipfeltreffens der Staats- oder Regierungschefs der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika sowie von der Abhaltung des Gipfeltreffens der Staatschefs Zentralafrikas am 27. Oktober 2000 in Kinshasa, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج القمة الاستثنائية لرؤساء دول أو حكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعقودة في مابوتو في 16 كانون الثاني/يناير 2000() وبعقد مؤتمر القمة لرؤساء دول وسط أفريقيا في كينشاسا في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000()، |
unter Hinweis auf die vom 3. bis 7. Mai 1999 in Maputo abgehaltene erste Tagung der Vertragsstaaten des Übereinkommens und die in der Erklärung von Maputo bekräftigte Verpflichtung zur vollständigen Beseitigung der Antipersonenminen, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، المنعقد في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، وإلى إعادة التأكيد الواردة في إعلان مابوتو على الالتزام بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد()، |
unter Hinweis auf die vom 3. bis 7. Mai 1999 in Maputo abgehaltene erste Tagung der Vertragsstaaten des Übereinkommens und die in der Erklärung von Maputo bekräftigte Verpflichtung zur vollständigen Beseitigung der Antipersonenminen, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، المنعقد في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، وإلى إعادة التأكيد الواردة في إعلان مابوتو، على الالتزام بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد()، |
unter Hinweis auf die vom 3. bis 7. Mai 1999 in Maputo abgehaltene erste Tagung der Vertragsstaaten des Übereinkommens und die in der Erklärung von Maputo bekräftigte Verpflichtung zur vollständigen Beseitigung der Antipersonenminen, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، وإلى إعادة التأكيد الواردة في إعلان مابوتو على الالتزام بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد()، |
sowie Kenntnis nehmend von der Erklärung von Maputo über Malaria, HIV/Aids, Tuberkulose und andere damit zusammenhängende Infektionskrankheiten, die von der Versammlung der Afrikanischen Union auf ihrer vom 10. bis 12. Juli 2003 in Maputo abgehaltenen zweiten ordentlichen Tagung verabschiedet wurde, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بإعلان مابوتو بشأن الملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي اعتمدته جمعية الاتحاد الأفريقي في دورتها العادية الثانية المعقودة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003()، |
Geh auf Maputo, Mosambik. | Open Subtitles | جد (مابوتو)، (موزمبيق) |
4. befürwortet den Vorschlag des Generalsekretärs, sobald er zu der Auffassung gelangt, dass die Bedingungen es zulassen, und im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der Resolution 1291 (2000), weitere Militärbeobachter einzusetzen, mit dem Ziel, die Durchführung der in Maputo und Lusaka angenommenen Waffenruhe- und Entflechtungspläne zu überwachen und zu verifizieren; | UN | 4 - يؤيد اقتراح الأمين العام الذي يدعو إلى القيام، حالما يرى أن الأوضاع تسمح بذلك وطبقا للأحكام ذات الصلة من القرار 1291 (2000)، بنشر عدد إضافي من المراقبين العسكريين من أجل رصد قيام الأطراف بتنفيذ وقف إطلاق النار وخطتي فض الاشتباك المعتمدتين في لوساكا ومابوتو والتحقق من ذلك؛ |