In Wahrheit war Martin Luther Kings bekanntester Satz in Stufe Drei. | TED | في الواقع، أشهر جُمل مارتن لوثر كينج كانت في المرحلة الثالثة. |
Aber es ist auch die Redekunst der Aktivisten, die auf Wandel drängen, wie Martin Luther Kings Traum, dass seine Kinder eines Tages in einer Nation leben werden, in der man sie nicht nach ihrer Hautfarbe beurteilt, sondern nach ihrem Charakter. | TED | لكنها أيضًا خطابات النشطاء التي تحثُ على التغيير، مثل حُلم مارتن لوثر كينج الابن بأن أولاده سيعيشوا يومًا ما وسط أمة حيث لن يتم الحكم عليهم عن طريق لون بشرتهم ولكن عن طريق مضمون شخصياتهم. |
Ich nahm das Offensichtliche, ich nahm Martin Luther Kings Rede "Ich habe einen Traum", und die Einführungsrede für das iPhone von Steve Jobs im Jahr 2007, legte sie übereinander und es funktionierte. | TED | لذلك أخذت العرض الواضح، أخذت خطاب مارتن لوثر كينج "لدي حلم". وأخذت خطاب إطلاق أيفون 2007 لستيف جوبز، دمجت كلهما معاً و نجح الأمر. |
Unglücklicherweise, kamen in Martin Luther Kings Träumen keine Aliens vor, und das war nur der Anfang. | Open Subtitles | (للأسف، حلم (مارتن لوثر كنج لم يحو ِ أي مخلوقات فضائيه وتلك كانت البداية فقط |
Kommen in Martin Luther Kings Träumen Aliens vor? | Open Subtitles | (هل كان حلم (مارتن لوثر كنج يحوي مخلوقات فضائيه ؟ |
Während des Präsidentschaftswahlkampfes von 2008 erwies sich Obama als ein begabter Kommunikator. Nicht nur war sein rhetorischer Stil effektiv; als aufstachelnde Bemerkungen seines Pastors seine Kampagne aus dem Gleis zu werfen drohten, produzierte er eine der besten Reden zur amerikanischen Rassenfrage seit den Tagen Martin Luther Kings. | News-Commentary | أثناء الحملة الانتخابية الرئاسية في عام 2008 أثبت أوباما موهبته في التواصل. ولم يكن أسلوبه الخطابي فعّالاً فحسب، بل وبعد التعليقات التحريضية التي ألقاها راعي أبرشيته وهدد فيها بتعطيل حملته الانتخابية، قدم أوباما واحداً من أفضل الخطب عن العِرق في تاريخ الولايات المتحدة منذ أيام مارتن لوثر كنج . |