"medienkampagne" - Translation from German to Arabic

    • حملة
        
    • إعلامية
        
    Wir schicken Unterstützer auf eine Medienkampagne und dann wenden wir uns inoffiziell an die Abgeordneten, die wir brauchen. Open Subtitles نرسل الداعمين في حملة إعلامية ثم نتحاور بسرية مع أعضاء البرلمان الذي علينا تغيير رأيهم.
    Ich hoffe, du leitest meine Medienkampagne. Open Subtitles وأنا أعول عليكم ليرأس حملة إعلامية بلدي.
    Der Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung bieten der Hauptabteilung eine ausgezeichnete Gelegenheit, das Interesse der Öffentlichkeit für die Vereinten Nationen und ihre weltumspannende Rolle durch eine globale Medienkampagne zu mobilisieren. UN 284 - وتتيح قمة الألفية وجمعية الألفية فرصة عظمى للإدارة لتعبئة اهتمام الجمهور بالمنظمة وبدورها العالمي من خلال حملة ترويجية في كل أنحاء العالم.
    Eine Medienkampagne ist das Falsche. Sie wollen eine einzige lange Geschichte, die zeitgleich mit der Einführung des Gesetzes kommt. Open Subtitles عاصفة إعلامية هي الأسلوب الخاطئ، تريد بصمة واحدة طويلة التأثير
    - Eine schlaue Medienkampagne... Open Subtitles مع حملة إعلامية راقية
    Nach den Terroranschlägen des 11. September 2001 sorgte die Hauptabteilung für die sofortige Verbreitung der Reaktion der Vereinten Nationen und der Mitgliedstaaten und leitete eine systemweite Medienkampagne ein, um die Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus zu unterstützen. UN 204- وفي أعقاب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، توقعت الإدارة الاستجابة الفورية من الأمم المتحدة والدول الأعضاء. وبدأت حملة إعلامية على نطاق المنظومة لدعم الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Die Hamas hat eine intensive Medienkampagne eingeleitet, um den israelischen Abzug als Sieg ihres „bewaffneten Kampfes“ zu vereinnahmen. Die Kampagne und ihre Themen spiegeln einen internen Kampf um die Kontrolle über den Gazastreifen und andere von der Autonomiebehörde verwaltete Gebiete und betonen die Entschlossenheit der Hamas, sich nicht entwaffnen zu lassen und den „bewaffneten Kampf“ im Westjordanland fortzusetzen. News-Commentary مهما بالغنا في الوصف فليس من اليسير أن نصف مدى صعوبة هذه المهمة. فقد شنت حماس حملة إعلامية مكثفة تنسب من خلالها الفضل في الانسحاب الإسرائيلي إلى "نضالها المسلح". وتعكس هذه ا لحملة وفكرتها الرئيسية صراعاً داخلياً من أجل السيطرة على قطاع غزة والأراضي الأخرى التي تديرها السلطة الفلسطينية، كما تشدد على اعتزام حماس عدم السماح بنـزع سلاحها، وإصرارها على مواصلة "النضال المسلح" في الضفة الغربية.
    30. bittet den Generalsekretär ferner, die Erarbeitung eines Informationspakets und einer Medienkampagne zu veranlassen, mit deren Hilfe die breite Öffentlichkeit über die Maßnahmen in den Resolutionen 864 (1993), 1127 (1997) und 1173 (1998) aufgeklärt werden soll; UN 30 - يدعو كذلك الأمين العام إلى إعداد مجموعة معلومات وحملة إعلامية بهدف تثقيف الجمهور بوجه عام بشأن التدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997) و 1173 (1998)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more