Ich möchte Ihnen die Vorzüge gesunder Ernährung, des Sports, der Meditation und geistiger Erleuchtung vermitteln. | Open Subtitles | أُريدُ فَتْح مداركك إلى مزايا التغذيةِ، التمرين الصحيح، التأمل ، وعلى أمل، التنوير الروحي. |
erlaubt es Ihrem Gehirn, diese Situation neu zu erleben. Übung lehrt Ihr Gehirn, dass Ihr Verhalten wichtig ist. Wir sehen, dass Meditation dem Gehirn ermöglicht, | TED | يمكن عقلك من تخفيفها التمرين يعلم عقلك أن السلوك له دور وجدنا أن التأمل يمكن عقلك |
Er zieht dich schonungslos in eine Sinneswahrnehmung der Welt, ganz ähnlich wie Meditation." | TED | فهو يسحبنا بشدة إلى وعي حسي افتراضي بالعالم مثلما يحدث في التأمل." |
Er saß in tiefer Meditation, wer weiß, wie lange schon. | Open Subtitles | كان في جلسة تأمل عميقة منذ سنوات، كما أعتقد |
Da hilft nur konzentrierte Meditation. | Open Subtitles | حسناً كل ما علينا القيام به هو تأمل تركيز |
Vier Stunden intensiver Meditation verstärkt durch eine exakte zwei Gramm Dosis von "Brown Betty" und ich habe nichts. | Open Subtitles | أربع ساعات من التأمّل الشّديد مع حلوى البوديغ ولم أتوصل لأيّ شيء |
Nein. Bereits nach vier Wochen mit 20 Minuten achtsamer Meditation pro Tag gibt es strukturelle Veränderungen im Gehirn im Vergleich zur Kontrollgruppe. | TED | أربعة أسابيع وبمعدل 20 دقيقة لليوم من الاهتمام والتأمل اليقظ تجلب التغًّير الهيكلي للدماغ مقارنة بمجموعة تحكم. |
Wir weiten uns aus. Wir nehmen das Gefühl der Erinnerung an eine Mutter und weiten dies auf alle Lebewesen in dieser Meditation aus. | TED | نقوم بتوسيع الأمر. نأخذ إحساس تذكر الأم، ونوزع ذلك لكل المخلوقات في هذا التأمل. |
In jedem dieser Schritte könnt ihr einige Wochen, oder Monate, oder Tage verbringen, abhängig davon, wie ihr es macht, oder ihr könnt sie in einem Zug durchführen, diese Meditation. | TED | كل خطوة من هذه قد يستغرق بضعة أسابيع، أو أشهر، أو أيام إعتماداً على ما تفعله، ويمكن فعلها على عجالة، هذا التأمل. |
Autosuggestion, Gruppentherapie, unzählige Psychologen, Meditation... | Open Subtitles | المساعده النفسيه النقاشات الجماعيه علاج التأمل |
Ein Mönch vom Wudang-Berg kam vorbei und erzählte, du hättest dich zur Meditation zurückgezogen. | Open Subtitles | الراهب زهنج قالَ أنك كُنْتَ في جبلِ وادن. قالَ بأنّك كُنْتَ تُزاولُ التأمل العميق. |
Die Meditation blockt Negatives. Negatives? | Open Subtitles | لذلك التأمل يسعدني على النركيز و لازالة كافة الاشياء السيئة |
Weil die Regierung sie dazu zwingt oder weil sie zufällig ein Buch über transzendentale Meditation oder globale Ethik gelesen haben. | Open Subtitles | لأن الحكومات توجه السلاح الى رؤوسهم أو لأنهم فجأة قرأوا كتاب عن تجاوزات التأمل والاخلاق العالمية. |
Sie lehren alle Meditation über Selbstwert und Wichtigkeit... der Pfad der Rechtschaffenheit zu einem Höheren Sein. | Open Subtitles | أحب الحكايات الجيدة يبدو أنها جميعاً تُعلّم قيمة التأمل لقيمة وأهمية المرء.. |
- Das klingt nach einem Mantra, so wie bei einer Meditation. | Open Subtitles | ـ رحمي ـ رحمي تبدو كأنها كلمة سحرية او تدعو الى التأمل |
Stevens spart sich das seltsam klingende Wort "Meditation" fürs Ende auf. | TED | ستيفنز احتفظ بتلك الكلمة الغريبة لفظيًا "تأمل" للنهاية. |
Bei ganz tiefer Meditation kann das Herz sogar ganz angehalten werden. | Open Subtitles | -تأخذ فواصل طويلة - ليمكن من تأمل عميق -ويمكن أن يتوقف القلب تماما |
Das versetzt sie in Meditation. | Open Subtitles | أنه يضعهم في حالة تأمل. |
In Ordnung, Akupunktur, Biofeedback, Meditation... viele meiner Patienten nutzen diese als Ergänzungen zu dem was sie mit Schulmedizin tun. | Open Subtitles | حسناً ؟ التغدية الحيوية المعاكسة , الوخز بالأبر , التأمّل الكثير من مرضاي يستعملونها كداعم |
Ich muss zurück zur gemeinsamen Meditation. | Open Subtitles | سأنضمّ إلى الآخرين لممارسة التأمّل |
Vielleicht bringt ihr einfach eure Fragen in den Garten der Meditation. | Open Subtitles | ربّما يجب أن تطرحوا أسئلتكم في "حديقة التأمّل". |
was Cortisol mit dem Gehirn anstellt. Die mächtigsten Waffen sind Bewegung und Meditation, die tiefes Atmen, Wahrnehmung und Konzentration auf die Umwelt mit sich bringen. | TED | أقوى أسلحتك هي التمارين الرياضية والتأمل الذي يتضمن التنفس بعمق وأن تكون واعياً ومركزاً على ما يحيط بك. |