"medizinische und" - Translation from German to Arabic

    • الطبية
        
    • والطبية
        
    Bis heute haben wir 4.000 medizinische und chirurgische Verfahren entwickelt. TED حسنا، لقد اكتشفنا الآن 4,000 الإجراءات الطبية والجراحية.
    Sie haben angefangen Firmen zu infiltrieren, medizinische und wissenschaftlich Forschungseinrichtungen, Open Subtitles و بَدأوا بإختِراق الأعمال التجارية الطبية , وشركات البحث العلمية
    Rehabilitierung soll die medizinische und psychologische Betreuung sowie rechtliche und soziale Dienste umfassen. UN 21 - وينبغي لإعادة التأهيل أن تشمل الرعاية الطبية والنفسية فضلا عن الخدمات القانونية والاجتماعية.
    1. betont, dass medizinische und humanitäre Organisationen dringend Zugang zur palästinensischen Zivilbevölkerung erhalten müssen; UN 1 - يؤكد الحاجة الماسة إلى ضمان وصول المنظمات الطبية والإنسانية إلى السكان المدنيين الفلسطينيين؛
    Es nennt sich "Pop-Up Resource Village" und bringt eine ganze Reihe von Ressourcen zu isolierten Gemeinden im Großraum von San Francisco. Das beinhaltet mobile medizinische und soziale Dienste und Aufklappläden. TED تُدعى قرية اللجوء المنبثقة، وتقوم بجلب جميع أنواع الموارد للمجتمعات المعزولة في سان فرانسسكو، بما في ذلك الخدمات الطبية المتنقلة، الخدمات الاجتماعية والمحلات.
    5. betont, dass dringend sichergestellt werden muss, dass medizinische und humanitäre Organisationen jederzeit ungehinderten Zugang zu der palästinensischen Zivilbevölkerung erhalten; UN 5 - تؤكد على الطابع الاستعجالي لكفالة وصول المنظمات الطبية والإنسانية بدون عوائق إلى السكان المدنيين الفلسطينيين في جميع الأوقات؛
    Die Nano-Roboter, die ich erwähnte, werden erst für medizinische und gesundheitliche Anwendungen genutzt werden: Säuberung der Umwelt, Bereitstellung leistungsstarker Energiezellen und weit verbreitete und dezentralisierte Solarmodule in der Umgebung. TED آلات النانو هذه التي ذكرتها سوف تستخدم أولا في التطبيقات الطبية و الصحية : تنظيف البيئة ، توفير الوقود -- خلايا الوقود القوية و اللوحات الشمسية الواسعة الإنتشار الغير مركزية ، و هكذا بالنسبة للبيئة.
    4. bekundet ihre Unterstützung für die auȣerordentlichen Anstrengungen der Einrichtungen der Vereinten Nationen, insbesondere des Hilfswerks der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten, der palästinensischen Zivilbevölkerung im Gazastreifen Nothilfe, medizinische und sonstige humanitäre Hilfe zu gewähren; UN 4 - تعرب عن تأييدها للجهود الاستثنائية التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة، لا سيما وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، لتوفير الإغاثة العاجلة والمساعدات الطبية وغيرها من المساعدات الإنسانية للسكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة؛
    f) auch weiterhin zur Aufrechterhaltung des Gleichgewichts zwischen dem erlaubten Angebot von Rohmaterialien für Opiate für medizinische und wissenschaftliche Zwecke und der erlaubten Nachfrage danach beizutragen und zusammenzuarbeiten, um die Ausbreitung von Produktionsquellen von Rohmaterialien für Opiate zu verhindern; UN (و) مواصلة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تــستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    f) auch weiterhin zur Aufrechterhaltung des Gleichgewichts zwischen dem erlaubten Angebot von Rohmaterialien für Opiate für medizinische und wissenschaftliche Zwecke und der erlaubten Nachfrage danach beizutragen und zusammenzuarbeiten, um die Ausbreitung von Produktionsquellen von Rohmaterialien für Opiate zu verhindern; UN (و) مواصلــــة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    f) auch weiterhin zur Aufrechterhaltung des Gleichgewichts zwischen dem erlaubten Angebot von Rohmaterialien für Opiate für medizinische und wissenschaftliche Zwecke und der erlaubten Nachfrage danach beizutragen und zusammenzuarbeiten, um die Ausbreitung von Produktionsquellen von Rohmaterialien für Opiate zu verhindern; UN (و) مواصلــــة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    8. betont, dass dringend sicherzustellen ist, dass medizinische und humanitäre Organisationen jederzeit ungehinderten Zugang zu der palästinensischen Zivilbevölkerung erhalten und dass Schwerverletzten gestattet wird, das besetzte palästinensische Gebiet zur erforderlichen Behandlung rasch zu verlassen, und betont außerdem, wie wichtig die Durchführung des Abkommens vom November 2005 über die Bewegungsfreiheit und den Zugang ist; UN 8 - تشدد على الحاجة إلى ضمان تمكين المنظمات الطبية والإنسانية من الوصول دون عوائق إلى السكان المدنيين الفلسطينيين في جميع الأوقات، والسماح على وجه السرعة بإجلاء المصابين بإصابات بالغة إلى خارج الأرض الفلسطينية المحتلة لتلقي العلاج اللازم لهم، وإذ تشدد أيضا على أهمية تنفيذ اتفاق التنقل والعبور المبرم في تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more