Nun, Arbeitslosigkeit führt zu Kriminalität, schlechter Ernährung und unzureichender medizinischer Versorgung. | Open Subtitles | حسناً، البطالة تقود إلى الجريمة، إلى سوء التغذية، إلى سوء الرعاية الطبية |
Wir starben meist zu Hause in unseren Betten, von der Familie versorgt, wobei das der Normalzustand war, da vielen Zugang zu medizinischer Versorgung fehlte. | TED | اعتدنا على الموت في المنزل، في فراشنا، في ظل رعاية العائلة، مع أن ذلك كان الخيار الافتراضي لأن الكثير من الناس لم يتمكنوا من الحصول على الرعاية الطبية. |
Paradoxerweise haben wir heute mehr ältere Personen als jemals zuvor, die mit besserer medizinischer Versorgung gesünder leben als je zuvor, doch das Greisenalter ist in mancher Beziehung elender als je zuvor. | TED | المفارقة في هذه الأيام، عندما أصبح لدينا مسنون أكثر من قبل، يعيشون حياة أكثر صحة مع رعاية طبية أفضل مقارنة بما مضى، التقدم في العمر في بعض جوانبه أكثر تعاسة مما كان عليه الحال سابقا. |
Ihr Fokus auf angeborene Rassenunterschiede bei Krankheiten zerstreut die Aufmerksamkeit und Ressourcen der sozialen Bestimmungsfaktoren, die erschreckende Rassenunterschiede bei der Gesundheit verursachen: fehlender Zugang zu hochwertiger medizinischer Versorgung, Nahrungswüsten in armen Nachbarschaften, Gefährdung durch Umweltgifte, hohe Inhaftierungsraten, und den Stress, Rassendiskriminierung zu erleben. | TED | فتركيزها على الاختلافات العرقية الفطرية في المرض يحرف الانتباه والموارد عن المحددات الاجتماعية التي تسبب فجوات عرقية مروعة فى الصحة، عدم الحصول على رعاية طبية عالية، قلة الطعام فى الأحياء الفقيرة، والتعرض للسموم البيئية، ومعدلات سَجن عالية، والمعاناه من ضغوط التمييز العنصري. |
Diese Typen vom Einkaufsverband repräsentieren über 4000 Anbieter medizinischer Versorgung innerhalb Amerikas. | Open Subtitles | هذه المجموعات تمثل نقطة شراء 4000 الرعاية الصحية في الولايات المتحدة. |
Ich befürworte das Studium des gesicherten Einkommens, als ein Beispiel, Gespräche zur Verfügbarkeit medizinischer Versorgung und anderer Leistungen. | TED | أنت تعلمين، أنا نصير لدراسة الدخل المضمون، كمثال، نقاشات حول كيفية توفير الرعاية الصحية ومميزات أخرى. |
[Welche Menschen sind besonders davon betroffen?] Besonders betroffen sind in erster Linie Menschen in Entwicklungsländern, die keinen Zugang zu guter medizinischer Versorgung oder sogar gar keinen Zugang zu einem Krankenhaus haben, falls eine Epidemie in ihrem Land auftritt. | TED | [من هم الأشخاص الذين يتعين عليهم الاهتمام أكثر بشأن الإصابة بفيروس كورونا؟] حسنًا، أكثر الأشخاص الذين يتعين عليهم الاهتمام هم الأشخاص الذين أولًا وقبل كل شيء، يعيشون في الدول النامية والذين لا يتمكنون من الحصول على رعاية طبية جيدة وقد لا يمكنهم الوصول إلى المستشفيات أبدًا، في حالة حدوث وباء في دولهم. |
Und auch nicht so verschieden von medizinischer Versorgung zu Hause und in der Diagnostikswelt. | TED | وأيضا لا يختلف كثيرا عن الرعاية الصحية المنزلية و النظام العالمي للتشخيص. |
Gigantische landwirtschaftliche Prozesse sind oft dafür verantwortlich, dass unsere Wasserwege und unser Land vergiftet werden, und sie produzieren dieses unglaublich ungesunde Produkt, das uns Milliarden an medizinischer Versorgung und an Produktionsausfall kostet. | TED | العمليات الزراعية الضخمة كثيرا ما تكون مسؤولة عن تسميم ممراتنا المائية وأرضنا، وتنتج منتجات غير صحية تكلفنا مليارات في مجال الرعاية الصحية وفقدان الإنتاجية. |