Wegen der hohen Verdunstung ist er salziger als Meerwasser und dadurch praktisch tot. | TED | إنها أكثر ملوحة من مياه البحر بسبب التبخر الشديد، وبلا حياة تقريباً. |
Wir sind fähig all das zu verwenden um mehr Meerwasser zu verdampfen und die restaurierenden Vorteile zu verstärken. | TED | وهذا يمكن من استخدامها لتبخير مياه البحر والاستفادة لاحقاً من التكثيف .. |
Wenn man Meerwasser verdampft, das erste was auskristallisiert ist Calciumcarbonat. | TED | عندما تتبخر مياه البحر .. فان اول بلورة تحدث لكربون الكالسيوم |
Kernkraftwerke am Meer haben bei heißem Wetter keine derartigen Probleme, weil sich das Meerwasser nicht annähernd so schnell erhitzt wie Flüsse und Seen. Und weil diese Kraftwerke Meerwasser nutzen, verursachen sie keinen Trinkwassermangel. | News-Commentary | ولا تواجه محطات الطاقة النووية الواقعة على شاطئ البحر مثل هذه المشاكل في الظروف المناخية الحارة، وذلك لأن درجات حرارة مياه المحيطات لا ترتفع بالقدر أو بالسرعة التي ترتفع بها درجات حرارة الأنهار والبحيرات. ولأنه هذه المحطات تعتمد على مياه البحر فإنها لا تساهم في ندرة المياه العذبة. ولكن كما أثبتت مفاعلات اليابان فإن محطات الطاقة النووية الساحلية تواجه تهديدات أشد خطورة. |
Mit Meerwasser wird die Sicherheit der Pipeline getestet. | Open Subtitles | بدلاَ من أن يضخ النفط للخارج مياة البحر تستخدم للتأكد من سلامة خطِ الأنابيب. |
Im dem Tunnel ist Meerwasser, das die Menschen angreift. | Open Subtitles | هناك ماء بحر في ذلك نفق النفق... وهو يأكل لحم الناس من. |
Und es gibt nahezu jedes Element des Periodensystems im Meerwasser. | TED | وهذا ينطبق على كل عنصر من عناصر الجدول الدوري الموجود في مياه البحر |
Diese Abflussrohre wurden nachgerüstet, um zu verhindern, dass Meerwasser ins System dringt. | TED | لذا تم اعادة تصميم هذه الانابيب لكي تمنع مياه البحر من الدخول. |
Sie wussten nicht, dass eine Muschelschale aus einem Proteingitter besteht, in dem die Ionen aus dem Meerwasser kristallisieren und so eine Schale bilden. | TED | لم يعلموا ما هو المحار البحري، إنه قالب من بروتينات، وعليها أيونات من مياه البحر تتبلور في مكانها، حسناً، لتكون المحارة. |
Hier ist links ein Weibchen, mit Eizellen in ihrem Gewebe, und sie ist kurz davor, sie ins Meerwasser abzustoßen. | TED | هذه أنثى على اليسار مع بعض البيض فس نسيجها، وهي على وشك اطلاقه في مياه البحر. |
Der Panzer des Pteropod wurde in Meerwasser getaucht, mit einem PH-Wert, den wir bis Ende dieses Jahrhunderts erwarten. | TED | وضِعَت قشرة جناحيات الارجل داخل مياه البحر فى درجة الحموضه التى توقعناها بحلول نهاية القرن. |
Sie wurden in Meerwasser mit dem bis 2100 erwarteten PH-Wert getaucht. | TED | لقد تم وضعهم فى مياه البحر عند حموضه توقعناها بحلول نهاية عام 2100. |
Es gibt eine Geschichte im Meer, im Meerwasser, in den Sedimenten und Felsen des Meeresbodens. | TED | هناك قصة في البحر ، في مياه البحر ، في الرسوبيات والصخور في قاع البحر. |
Kleine Plastik-Stückchen konzentrieren schwer abbaubare organische Schadstoffe mit bis zu einer Million stärkerer Konzentration als im umgebenden Meerwasser. | TED | قطع صغيرة من مركز الملوثات العضوية الثابتة البلاستيكية تصل إلى مليون مرة من مستواها في مياه البحر المحيطة بها |
Ich sah ein Unternehmen, das Meerwasser und Sand nimmt und Pflanzen anbaut, die mit unbehandeltem Salzwasser wachsen können. | TED | رأيت شركة تؤخذ مياه البحر ، والرمل ، وكانت تنتج نوع من المحاصيل التي تنمو في المياه المالحة دون الحاجة إلى معالجتها. |
Die meisten denken, die werden mit Meerwasser gemacht. | Open Subtitles | إنه مثير للاهتمام لأن أغلب الناس يعتقدون أنها مصنوعة من مياه البحر |
Hier wird das Meerwasser entsalzt und für die ganze Stadt gespeichert. | Open Subtitles | و هو يستخدم لتحلية مياه البحر وتخزينها للمدينة بالكامل |
Eiskaltes Meerwasser im Raum. Ganz viel Wasser. | Open Subtitles | مياه البحر الباردة في المقصورة كمّية كبيرة منها |
Um bei dem Beispiel des Korallenriffs zu bleiben: steigen die Meerestemperaturen und wird das Meerwasser saurer, sinken die Schwellen für Nährstoffe und auch für Fische. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك فإن العتبات من الممكن أن تتحرك مع تغير البيئة. ففي مثال الشعاب المرجانية، تنخفض عتبة المواد المغذية وعتبة الأسماك بانخفاض درجات حرارة البحر وعندما تصبح المحيطات أكثر حمضية. لذا فمع استمرار المناخ في التغير، تحدث زيادات صغيرة تدريجية في مستويات المواد المغذية ��تنخفض أعداد الأسماك، فتنقلب الشعاب المرجانية إلى حالة الطحالب. |
Ich habe Howe gestern gesagt, dass Zorin Meerwasser in seine Quellen pumpt. | Open Subtitles | أخبرت "هاو" بالأمس أن "زورين" يضخ مياة البحر إلى آبارة |
Es ist nur Meerwasser. | Open Subtitles | هو فقط ماء بحر. |
Ein Teelöffel Meerwasser kann mehr als eine Million Organismen enthalten. | TED | إن نحو ملعقة صغيرة من ماء البحر يمكن أن تحوي أكثر من مليون كائن حي |