"mehr übrig" - Translation from German to Arabic

    • يتبقى
        
    • يبق
        
    • يعد هناك
        
    • يتبق
        
    • يتبقي
        
    Mulder! Danach ist keiner mehr übrig! Sie werden alle tot sein! Open Subtitles مولد بعد هذه , لا يتبقى غيرها سيكون كلهم ميتين
    Es handelt von einem Baum, zudem diese Kinder kommen, und ihm Zeugs abreißen, das ganze Leben über, bis nichts mehr übrig ist, außer ein Stümmel. Open Subtitles أنها تدور حول شجرة و ذلك الولد يستمر بالقدوم و يأخذ منها ما يريد طوال حياته إلى أن لم يتبقى فيها سوى الأغصان
    Nicht deine Schuld. In deinem Kopf ist kein Verstand mehr übrig. Open Subtitles هذا ليس خطأك، فلم يتبقى أي شيء منطقي في رأسك
    Mein Gott, von mir ist nichts mehr übrig! Sie ist wie ein Staubsauger. Open Subtitles يا إلهي، لم يبق شيءٌ منه إنّها أشبه بالمكنسة
    Unsere Plätze sind besetzt, Sir. Es sind keine mehr übrig. Open Subtitles مقاعدنا أخذت ,سيدي, ولم يعد هناك أماكن فارغة
    Von der Farm ist nichts mehr übrig, und das ist gut so. Die Pfirsiche wollten hier sowieso nicht wachsen. Open Subtitles لم يتبق شيء من المزرعة, وهذا جيد لم يتمكنوا من زراعة الخوخ هنا
    Nach etwa neun Monaten ist von ihr nichts mehr übrig außer nährstoffreicher Kompost. TED وفي حوالي تسعة أشهر، كلّ ما يتبقى هو سماد غنيٌ بالمغذّيات.
    Man kann sie nur verbrennen, zu Asche, so, dass nichts mehr übrig bleibt. Open Subtitles و تحويلهم كليا إلى رماد لكي لا يتبقى شيء يلاحقك كيف ستحرق كل هذه الأشياء ؟
    Ich sagte doch, wenn du das weiter machst hast du bald keine Töpfe mehr übrig. Open Subtitles أخبرتك، لوظللتتفعلذلك، لن يتبقى لديك آي أوعية
    In der Zukunft ist sowie so nichts mehr übrig. Open Subtitles لم يتبقى أي شيء من المستقبل بعد الآن على كل حال
    Wahrlich, das gemeine Volk... giert nach jenen Häusern der Unterdrückung... und plündern sie, bis nichts mehr übrig ist. Open Subtitles من المؤكد ان الناس فى هذه البيوت يصبحون جشعون عندما يتم قمعهم يقتاتون باي شىء ليلا ونهارا حتى لا يتبقى شىء
    Nun, das ist vermutlich klug, da du eh nichts mehr übrig hast. Open Subtitles حسناً,ربما هذا من الحكمة منذ لم يتبقى لك شيء
    "Gratuliere! Es ist alles verkauft. Es ist nichts mehr übrig." Open Subtitles ، مبروك ، لقد بيعَ كُلِ شيءً لم يتبقى أيُ شيئاُ
    Wenn er in Mailand angekommen ist, wird von diesem unseren Paradies nichts mehr übrig sein. Open Subtitles عندما يصل الى ميلان, لن يتبقى شيئا من النعيم الذي نعيش فيه
    Was spielt das für eine Rolle, wenn bald nichts mehr übrig ist? Open Subtitles عندما تنتهي، ماذا سيتبقى من الفتى؟ وما المهم إذا لم يتبقى أي شيء؟
    Ich sage nicht, dass er es nicht getan hat, aber wenn Häftlinge deswegen töten, wäre bald niemand mehr übrig im Gefängnis. Open Subtitles ولكن ،مهلا ،إذا قتل السجناء بناء على ذلك لن يبق هناك احد في السجن
    Als ob niemand mehr übrig gewesen wäre zum Bestrafen oder Vergeben. Open Subtitles كما لو أنه لم يبق أحد حتى تتم معاقبته أو العفو عنه
    Oh... Jetzt bleibt uns nichts mehr übrig, außer raus zu gehen und zu spielen. Open Subtitles أظنّ أنّه لم يبق إلا أن نذهب للخارج ونلعب
    Keiner mehr übrig, der sich zwischen uns stellt. Open Subtitles لم يعد هناك من يمكنه الفصل بيننا
    Und jetzt bleibt nichts mehr übrig. Open Subtitles والآن لم يعد هناك شيء
    Da war nichts mehr übrig, woran er sich festhalten konnte. Open Subtitles لم يتبق له شيئ في الحياة ليتمسك به.
    Bis morgen früh ist kein menschliches Wesen mehr übrig. Open Subtitles بحلول الصباح،هناك لَنْ يتبقي إنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more