"mehr als hundert" - Translation from German to Arabic

    • أكثر من مائة
        
    • أكثر من مئة
        
    Zurzeit steht er unter Arrest. Er darf sich nicht mehr als hundert Yards von seinem Haus wegbewegen. Open Subtitles يقال أنه مقيم جبرياً الآن لا يستطيع الذهاب أكثر من مائة ياردة عن بيته
    Wenn ich mich recht erinnere sind da gerade mehr als hundert Leute drin. Open Subtitles في آخر مرّة تحققتُ كان هناك أكثر من مائة شخص بالداخل.
    Ich versuche, mehr als hundert Unschuldige zu retten. Open Subtitles إنني أحاول إنقاذ حياة أكثر من مائة بريء
    Fast jedes Jahr seit mehr als hundert Jahren, TED وتقريباً .. كل عام .. منذ أكثر من مئة عام
    mehr als hundert Journalisten bemühen sich, den Fall dieser Finanzriesen zu verstehen. Open Subtitles هناك أكثر من مئة صحفي متدافعون لفهم كيفية سقوط أولئك العمالقة الماليين
    Und Hope Plaza sagt, dass sie das nächste Mal mehr als hundert Menschen durchschicken wollen. Open Subtitles وميدان (هوب) يقول بأنه يريد إرسال أكثر من مائة شخص المرحلة المقبلة
    Nicht mehr als hundert. Open Subtitles ليس أكثر من مائة
    Nicht mehr als hundert. Open Subtitles ليس أكثر من مائة.
    Raven, wenn dieser Bunker real ist, können wir viel mehr als hundert Menschen retten. Open Subtitles (ريفين)، إذا كانت هذه الغرفة حقيقية يمكننا إنقاذ أكثر من مائة شخص
    Nicht mehr als hundert. Open Subtitles ليس أكثر من مائة
    Beim Mittagessen berichtet er dann, tschetschenische Terroristen, die ihren eigenen Waffenhandel betrieben, seien verantwortlich für die Explosion. Da wussten wir bereits, dass das russische Militär für den Anschlag verantwortlich war, später stellte sich heraus, dass eine Welle russischer Raketen (wahrscheinlich Scuds) mehr als hundert Menschen getötet hatte. News-Commentary وخلال مناقشتنا على مأدبة الغداء، أبلغنا بأن الانفجار كان بفعل إرهابيين شيشان كانوا يديرون سوقاً للأسلحة. غير أننا كنا قد علمنا قبل ذلك أن الوفيات كانت ناجمة عن هجوم عسكري روسي؛ وفي وقت لاحق طالعتنا الأنباء بأن موجة من الصواريخ الباليستية الروسية (ربما من نوع سكود) قتلت أكثر من مائة شخص هناك.
    Im Jahre 2007 wüteten in Griechenland nie da gewesene Flächenbrände, die beinahe die antiken Stätten von Olympia zerstört hätten, und die Nordwestpassage in der Arktis war zum ersten Mal seit Menschengedenken eisfrei. Im vergangenen Jahr kamen in Australien nach Dürre und Rekordhitze mehr als hundert Menschen bei Buschfeuern ums Leben. News-Commentary وفي عام 2007 اندلعت حرائق هائلة لم يسبق لها مثيل في مختلف أنحاء اليونان، فكادت تدمر موقع أوليمبيا الأثري العتيق، وأصبح الممر الشمالي الغربي في القطب الشمالي خالياً من الجليد لأول مرة في ذاكرة الإنسان الحية. وفي العام الماضي قُتِل أكثر من مائة شخص في حرائق الغابات في أستراليا، والتي جاءت في أعقاب موجة من الجفاف والحرارة التي حطمت كل الأرقام القياسية.
    Als ich diese Fotos durchsah und einige fand, die mehr als hundert Jahre alt waren, einige immer noch im Umschlag vom Fotolabor, konnte ich nicht umhin, zu denken, dass ich als Retuscheurin diesen Riss ausbessern, jenen Kratzer nacharbeiten könnte, und ich kannte Hunderte von Leuten, die das Gleiche tun konnten. TED وأنا أنظر في الصور، كانت بعضها بعمر أكثر من مئة سنة، بعضها ما زال في المغلف من مختبر المعالجة، لم أملك إلا أن أفكر أنني كمنقحة أستطيع أن أصلح ذلك التمزق وأرمم ذلك الخدش، وقد كنت أعرف مئات الناس الذين يمكنهم القيام بنفس الشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more