Es braucht vielleicht mehr als zwei Siege in Folge, bis man wieder gefürchtet wird. | Open Subtitles | ربما يحتاج الأمر إلى أكثر من فوزين على التوالي لنبدا التفكير بشكل طاغٍ |
Sie vor mehr als zwei Jahren, er vor weniger als einem Jahr. | Open Subtitles | هى منذ أكثر من سنتين و هو منذ أقل من سنه |
Trank Ihres Wissens nach der Gegangene täglich mehr als zwei alkoholische Getränke? | Open Subtitles | بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون يشربون أكثر من مشروبات كحولية مرتين يومياً؟ |
Dennoch treten jährlich mehr als 8,5 Millionen neue Fälle von Tuberkulose auf, und mehr als zwei Millionen Menschen sterben jedes Jahr an dieser Krankheit. | UN | ومع هذا، ظهر أكثر من 8.5 مليون حالة جديدة من الإصابة بالسل ويموت أكثر من مليوني شخص من السل كل عام. |
In den letzten 27 Jharen haben Seva-Programme in 15 Ländern mehr als zwei Millionen blinden Menschen das Augenlicht wiedergegeben. | TED | وخلال ال 27 سنة الماضية، برامج سيفا في 15 دولة أستعادت البصر لأكثر من مليوني شخص عميان. |
Hier gibt es mehr als zwei mögliche Werte. Genau zwei mögliche Werte hat allerdings die Parität dieser Zahl. Dies ist die Eigenschaft, ob eine Zahl gerade oder ungerade ist. | TED | لأن هناك أكثر من قيمتين محتملتين لهما، أمّا الرمز الذي يملك دلالتين فقط فهو التكافؤ العددي. أي الدلالة التي تدل عما إذا كان الرقم فرديًا أو زوجيًا، |
Das entspricht dem Durchfluss der Niagarafälle an mehr als zwei Tagen mitten in die Stadt, die natürlich lahmgelegt war. | TED | ويمثل هذا أكثر من يومين من التدفق الكامل من شلالات نياجرا في وسط المدينة، والتي تعطلت بالكامل بالطبع. |
Deswegen kann man nicht mehr als zwei Leuten auf einmal zuhören. | TED | ولذلك لا يستطيع الإنسان أن يسمع أكثر من شخصين |
Und was interessant ist, ist dass noch 1990 es mehr als zwei Dollar pro Minute waren. | TED | والشئ المثير هو أنها في عام 1990 كانت أكثر من دولارين للدقيقة. |
Als die Sowjetunion vor mehr als zwei Jahrzehnten zusammenbrach und die Ukraine für die Unabhängigkeit optierte, erwarteten viele, dass sich das Land in den Folgejahren besser entwickeln würde als Russland. Doch es kam anders. | News-Commentary | عندما انهار الاتحاد السوفييتي قبل أكثر من عقدين من الزمان، واختارت أوكرانيا الاستقلال، توقع كثيرون أن يكون أداؤها أفضل من أداء روسيا في السنوات التالية. ولكن الأحداث جرت على نحو مختلف. |
Hoffentlich hast du nicht mehr als zwei Schweine dafür bezahlt. | Open Subtitles | أتمنى أنكم لم تدفعوا أكثر من خنزيرين لها |
Sie können mehr als zwei hartgekochte Eier zum Frühstück essen, Dr. Wells. | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون أكثر من اثنين من البيض المسلوق للإفطار، والدكتور ويلز. |
Das war vor mehr als zwei Jahren. Ist es nicht Zeit loszulassen? | Open Subtitles | لقد مضت أكثر من سنتين ربما حان الوقت لكي تتركيه |
nein, zwei Jahren... es sind sogar mehr als zwei Jahre, ... starb meine Frau... bei der Geburt eines Sohnes, wie man mir sagte. | Open Subtitles | آسف، أكثر من سنتان زوجتي توفيت اثناء الولاده |
Erinnerst du dich wie ich dir erzählt habe, wenn eine Person... mehr als zwei Teile hat, sie haben drei? | Open Subtitles | تذكّر عندما أخبرتك ذلك شخصيا لها أكثر من جزءان، هل عندهم ثلاثة؟ |
mehr als zwei in einem Schlafzimmer und schon passiert so etwas. | Open Subtitles | هذا ما يحصل إذا تواجد أكثر من اثنان في رأس غرفة النوم |
Vor etwas mehr als zwei Jahren platze mir ein Reifen, und ich geriet auf die Gegenfahrbahn und krachte frontal mit einem Geländewagen zusammen. | Open Subtitles | منذ أكثر من عامين، انفجر إطار سيارتي، و انزلقت في وسط الشارع المزدحم و صدمتني حافلة كبيرة. |
- Nick, es sind mehr als zwei Monate gewesen, seit... | Open Subtitles | لقد مضى أكثر من شهرين منذ أن تحدثت إليه اسمعي دايزي.. |
Seit mehr als zwei Jahren läuft ein Mann namens Forrest Gump, ein Gärtner aus Greenbow, Alabama, durch Amerika und hält nur zum Schlafen an. | Open Subtitles | لأكثر من سنتان رجل يدعى فورست جامب بستانى من جرين بو ألاباما لا يتوقف إلا للنوم |
Ich behandelte Nikki gegen familiäres Mittelmeerfieber... schon seit mehr als zwei Jahren. | Open Subtitles | لقد عاملت نيكي كشخص مصاب بالتهاب مصليات حاد وراثي لأكثر من سنتين |
Du sagtest, er leitete bei der CIA seit mehr als zwei Jahrzehnten Geheimoperationen. | Open Subtitles | قلتِ أنه نفّذ عمليات سرّية في عمله بالوكالة لأكثر من عقدين لابدّ أن ثمّة شيء |