Wir müssen mehr tun als die öffentliche Meinung zu beeinflussen. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى بذل المزيد من الجهد لنتمكن من مجارة اللعبة التي تدور |
Ich kann das einfach nicht mehr tun. | Open Subtitles | ــ لا يمكنني فعل هذا بعد الأن ــ قلت لكِ اصمتي |
Aber es geht ums Überleben. Ehrlich gesagt weiß ich, ich sollte mehr tun. | Open Subtitles | ثم أقنعت نفسي أنه البقاء. الحقيقة أنني أعرف بأن علي عمل المزيد. |
Ich hätte eigentlich mehr tun müssen, aber es ist immerhin etwas. | Open Subtitles | على أن أفعل أكثر من ذلك شىء ما, صحيح ؟ |
Nichts ist passiert. Ich möchte das einfach nicht mehr tun. | Open Subtitles | لم يحدث شيء أنا فقط لا اريد القيام بهذا بعد الآن |
Die Wahrheit ist, dass Hacker viel mehr tun können, als Dinge zu zerstören. | TED | والحقيقة أنه يمكن للمخترقين فعل أكثر من كسر الأشياء. |
Die entwickelten Staaten tragen hierbei eine besondere Verantwortung, und sie sollten mehr tun, um ihre bestehenden Truppenkapazitäten in Kontingente umzuwandeln, die für Friedenseinsätze geeignet sind. | UN | وعلى الدول المتقدمة النمو مسؤوليات خاصة في هذا الصدد، وينبغي لها أن تفعل المزيد لتحويل قواتها الحالية إلى وحدات مناسبة لعمليات السلام. |
mehr tun wir auch nicht, aber Insekten tun nicht so, als ob es mehr als das wäre. | Open Subtitles | الذي كلّ نحن نعمل، لكن على الأقل حشرات لا تربّي أنفسهم ذلك هو أيّ شئ أكثر من ذلك. |
Ich konnte mehr tun. | TED | أصبحت قادراً على فعل المزيد من الأشياء. |
Tatsächlich kann er mehr tun als die meisten Menschen. | Open Subtitles | في الحقيقة يمكنه أن يفعل أكثر من باقي الناس |
Du kannst hier nichts mehr tun! | Open Subtitles | ما من شيء يمكنك فعله اكثر |
Die Bundesregierung möchte mehr tun. Darum treffen wir uns heute. | Open Subtitles | .يريدون بذل المزيد وهو سبب اجتماعنا كلنا اليهم |
Ich wünschte nur, ich könnte noch mehr tun. | Open Subtitles | أتمنى لو كان باستطاعتي بذل المزيد |
Ich habe dich weggeschoben, Ich möchte das nicht mehr tun. | Open Subtitles | لقد كُنتُ أحاول أبعادك و لا أريد فعل ذلك بعد الأن |
Ich glaube, wir sollten das nicht mehr tun. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا يجب أن نقوم بذلك بعد الأن |
Sie ist eine der besten Hundetrainerinnen der Welt, und sie glaubt, dass wir noch viel mehr tun können. | TED | هى أكبر مدربة كلاب فى العالم، و هى تؤمن بأننا نستطيع عمل المزيد. |
Und wenn wir wirklich tief in uns akzeptierten, dass Afrikaner uns gleich sind, würden wir alle mehr tun um das Feuer zu löschen. | TED | وفي قرارة النفس، إذا قبلنا حقيقة ان الافارقة هم متساوون معنا، ينبغي علينا عمل المزيد لإخماد الحريق |
Ich kann hier nicht mehr tun. Der Prinz braucht Ruhe. Eure Majestät. | Open Subtitles | لا يمكن أن أفعل أكثر من هذا الأمير يحتاج للرّاحة |
- Ich will das nicht mehr tun. | Open Subtitles | لا أريد الإستمرار بهذا بعد الآن |
Ich wünschte, ich könnte mehr tun. Ich müsste weniger bekommen als ihr. | Open Subtitles | كنت أتمنى فعل أكثر ربما ليس من العدل أن أنال مثل نصيب الجميع |
Die entwickelten Staaten sollten mehr tun, um ihre bestehenden Truppenkapazitäten in Kontingente umzuwandeln, die für Friedenseinsätze geeignet sind. | UN | 58 - ينبغي للدول المتقدمة النمو أن تفعل المزيد لتحويل قواتها الحالية إلى وحدات مناسبة لعمليات السلام. |
mehr tun sie nicht. | Open Subtitles | الذي كلّ هم يعملون. |
Ich glaube, wir müssen mehr tun, um Menschen zu helfen, die Opfer einer Straftat geworden sind, nicht weniger. | TED | علينا فعل المزيد لأولائك الذين تضرروا من تلك الجرائم ، ولا نكتفي بالأقل. |
Ich finde, der Präsident könnte mehr tun. | Open Subtitles | أعتقد أن الرئيس يمكنه أن يفعل أكثر من هذا |
Du kannst hier nichts mehr tun! | Open Subtitles | ما من شيء يمكنك فعله اكثر |
Ich kann noch mehr tun. | Open Subtitles | يمكنني تقديم المزيد. |
Die Staaten könnten jedoch mehr tun, um die Instrumente zur Beendigung der Straflosigkeit wirksamer zu machen. | UN | 19 - إلا أنه ينبغي للدول أن تبذل مزيدا من الجهود لزيادة فعالية الأدوات المستخدمة لوضع حد للإفلات من العقاب. |
Schweden ist bezüglich der Hilfe, die es gegenüber Konfliktregionen leistet, schon jetzt eine humanitäre Supermacht und wird seine Türen sicherlich nicht versperren. Doch müssen die anderen europäischen Länder einen größeren Teil der Last tragen, und die Behörden müssen mehr tun, um die Integration zu erleichtern. | News-Commentary | إن السويد، وهي بالفعل قوى عظمى إنسانية من حيث المساعدات التي تقدمها لمناطق الصراع، لن تغلق أبوابها بكل تأكيد. ولكن البلدان الأوروبية الأخرى لابد أن تتحمل المزيد من العبء، وسوف يكون لزاماً على السلطات أن تبذل المزيد من الجهد لتسهيل التكامل. |