"mehr von uns" - Translation from German to Arabic

    • المزيد منا
        
    • آخرون من بني جنسنا
        
    • الكثير منا
        
    Also töten wir mehr von ihnen... und die töten mehr von uns. Open Subtitles ..لذا نقتل المزيد منهم و ويقتلون المزيد منا , ما الذى يهم إذن؟ أنتم ..
    Erledigen wir sie, bevor sie noch mehr von uns töten. Open Subtitles حان وقت اللعبة سنقوم بالنيل من هؤلاء الأوغاد الأليون قبل أن يقومون بقتل المزيد منا
    Globale, tempogeladene Projekte, rund um die Uhr im Einsatz, wahnwitzige Schichtpläne und spezialisiertes Expertenwissen. Immer mehr von uns müssen ständig mit neuen Leuten arbeiten, um die Aufgaben zu erledigen. TED في عالم سريع الخطى بلا توقف. جداول عمل غير معقولة وخبرات متقاربة جداً، فإن المزيد منا معرض للعمل مع مختلف الأشخاص طيلة الوقت لكي ننجز عملنا.
    Gibt es mehr von uns? Open Subtitles -وهل هناك آخرون من بني جنسنا ؟
    In der Zwischenzeit bleiben Sie hinter mir... und vermitteln diesen Bastarden den Eindruck, es gäbe noch mehr von uns. Open Subtitles فى هذة الاثناء , استتر ورائى اعطى هؤلاء الاوغاد الانطباع ان هناك الكثير منا
    Wenn wir gekommen wären, um diesen Ort zu übernehmen, dann wären hier viel mehr von uns und das wisst Ihr. Open Subtitles إذا كنا قد أتينا لإستعادة هذا المكان كان سيكون هناك الكثير منا وأنت تعرف ذلك
    Es gibt da draußen mehr von uns. Open Subtitles لا بدّ أن يكون المزيد منا بالخارج
    Warum soll es nicht mehr von uns geben? Open Subtitles لما تحرم المزيد منا من الوجود؟
    Hier gibt es mehr von uns, Kumpel. Open Subtitles هناك المزيد منا هنا، يا صديقي
    Wir finden mehr von uns. Open Subtitles سوف نجد المزيد منا
    Damit er nicht noch mehr von uns tötet. Open Subtitles كيلا يقتل المزيد منا
    Diejenigen von uns, die unterrepräsentiert sind und bei solchen Projekten mitmachen sollen, können ebenfalls ablehnen bis mehr von uns durch die gläserne Decke gelangen und wir keine Symbole mehr sind. TED وأن نجعل أولئك الأقل منا يشاركون في مثل هذه المشاريع، ويمكن أيضا أن ترفض المشاركة حتى يتم دعوة الكثير منا من خلال السقف الزجاجي وكأننا رموزلا أكثر .
    Ihr habt vom Kampf keine Ahnung. Je mehr von uns dabei sind, desto besser sind unsere Chancen. Open Subtitles لكن لا أحد منكن يعرف كيف يقاتل - الكثير منا يعرف , أفضل فرصة لدينا بأن نبقى -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more