"mehrere millionen" - Translation from German to Arabic

    • عدة ملايين
        
    Wenn zwei Friedensabkommen, das Abkommen von Bicesse von 1991 für Angola und das Abkommen von Arusha von 1993 für Ruanda, erfolgreich umgesetzt worden wären, dann wären in den 1990er Jahren mehrere Millionen Menschen weniger wegen Krieges umgekommen. UN ولو أمكن النجاح في تنفيذ اتفاقين للسلام، اتفاق بيسيس لأنغولا في عام 1991 واتفاقات أروشا لرواندا في عام 1993 لتيسر تخفيض عدد الوفيات التي تُعزى إلى الحرب في تسعينات القرن الماضي بواقع عدة ملايين.
    Es löst das gleiche Problem, aber anstatt mehrere Millionen Pfund, gibt ihr nur mehrere hundert aus. TED ذلك يحل نفس المشكلة، ولكن بدلاً من أنفاق عدة ملايين جنيه، يمكنك انفاق عدة مئات من الجنيهات.
    Und in China könnten es mehrere Millionen sein. TED و في الصين ، أيضا، يمكن أن تكون عدة ملايين.
    Unter ihren Ausfällen waren zwei Todesfälle, jeder kostete das Krankenhaus mehrere Millionen Dollar, als die Familien klagten. Open Subtitles من بين فشلك أيضاً, حالتي وفاة, كل واحدة منهما كلفت المستشفى عدة ملايين من الدولارات
    Das gesamte Knochenmark des Krebspatienten wird durch eine hochdosierte Chemotherapie zerstört, und dann wird dieses Knochenmark durch mehrere Millionen gesunde Knochenmarkzellen eines Spenders ersetzt. TED فإنك تحطمُ كل النخاع العظمي في مريض السرطان مع جرعات مكثفة من العلاج الكيماوي، وثم تستبدلُ ذلك النخاع مع عدة ملايين من خلايا النخاع السليمة من المتبرع.
    Wir wollen, dass Sie unser gesamtes Gebäude umplanen, und wir wissen, dass es mehrere Millionen Pfund kosten wird, aber wir haben uns damit schon abgefunden." TED لذا ما نريد منك القيام به هو إعادة تخطيط كامل المبنى، ونحن نعلم أن ذلك سوف يكلف عدة ملايين جنيه، لكننا على وفاق مع الحقيقة ".
    mehrere Millionen Menschen sollen allein unter der katastrophalen Herrschaft König Leopolds über den Kongo ums Leben gekommen sein - vielleicht das schlimmste imperiale Verbrechen, aber wohl kaum einmalig. Der Sklavenhandel dauerte in den meisten Teilen der Welt bis in die 1850er Jahre hinein an und an einigen Orten beinahe bis zum Ende des 19. Jahrhunderts. News-Commentary لكن تلك الفترة شهدت أيضاً أوج الإمبريالية والاستعمارية وغزو الأراضي بالقوة والعبودية. ومن المعتقد أن عدة ملايين من البشر قد ماتوا في الكونغو وحدها تحت الحكم الفاسد للملك ليوبارد ـ قد تكون أسوأ جرائم الإمبريالية، لكنها ليست فريدة من نوعها. استمرت تجارة العبيد حتى خمسينيات القرن التاسع عشر في معظم أنحاء العالم، وظلت في بعض المناطق إلى نهاية القرن التاسع عشر تقريباً.
    - mehrere Millionen. Open Subtitles عدة ملايين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more