"mein vertrag" - Translation from German to Arabic

    • عقدي
        
    Mein Vertrag soll mich mit ausreichend Holz versorgen. Open Subtitles عقدي يتضمن تزويدي بأحتياجي من أخشاب التدفئة
    Und letztes Jahr, als Mein Vertrag ausgelaufen ist, war es schwer, zu wissen, was zu tun ist. Open Subtitles العام الماضي عندما كنت أنهي عقدي كان من الصعب أن تعلم ماذا تفعل
    Dementsprechend ist Mein Vertrag mit ihnen jetzt nichtig. Open Subtitles وفي هذه الحـالة عقدي معهم أصبح الآن لاغيًا وبلا جدوى
    - Ich bin 12. Mein Vertrag bedeutet nichts. Open Subtitles أنا في الـ 12 من عمري, عقدي لا يعني شيئًا.
    Aber Mein Vertrag wurde nicht verlängert. Open Subtitles حتى نسي آباء المدينة تجديد عقدي
    Mein Vertrag endet also zum Saisonende? Open Subtitles هل تعنين أن عقدي سينتهي مع نهايةالموسم؟
    - Mein Vertrag wird nicht verlängert? Open Subtitles انت لن تجددين عقدي ؟ كيف يمكنني هذا ؟
    Wenn Jean-Marc mir ein schlechtes Arbeitszeugnis ausstellt, wird Mein Vertrag nicht verlängert. Open Subtitles إذا رفع "جان مارك" تقرير سيء عني فلن يتجدد عقدي
    Eigentlich geht Mein Vertrag über vier Folgen. Open Subtitles حسنًا , لا أعلم , ينص عقدي على أربع حلقات وقديطلبونعودتي,لكن...
    Augenblick! Mein Vertrag mit der Armee verpflichtet mich, Open Subtitles عقدي مع الجيش ينص على تسليم جياد نشطة لـ (ماكليستر) وأنا قمت بتسليمهم
    Pass auf, hier ist Mein Vertrag, derdeinen ersetzen wird. Open Subtitles هذا هو عقدي لأحل مكانك
    Mein Vertrag ist eindeutig in diesem Punkt! Open Subtitles عقدي واضح جداً حيال هذا الأمر
    Mein Vertrag sollte dieses Jahr auslaufen, Sir. Open Subtitles ان عقدي ينتهي هذه السنة
    Mein Vertrag wurde wegen des Hacks gekündigt. Open Subtitles تم فسخ عقدي بسبب الاختراق
    Diese ist auf einem Musikerposter, darauf steht: Ich mache mir Sorgen, dass meine CD weniger als 200.000 mal verkauft wird. Und dass mir, als Resultat, meine verrechenbare Vorrauszahlung von meiner Produktionsfirma wieder weggenommen wird. Wonach Mein Vertrag aufgelöst wird und ich zurück nach Bleecker Street gehen muss, um dort Journey Covers zu machen. TED هذه على ملصق لفنان موسيقي، تقول: "إنني قلق من أن مبيعات أقراص أغانيي لن تصل أكثر من ٢٠٠٠٠٠ وحدة وبالتالي ستضيع فرصة استردادي لمال التعويض ومن ثم سيتم إلغاء عقدي وسأعود إلى عمل صفقات ترحالية في شارع "بليكر"
    Mein Vertrag endete vor ein paar Tagen, aber ich blieb hier, um zu warten bis es Sloan besser geht, und ihm gehts besser, also... Open Subtitles في الواقع، عقدي انتهى قبل عدة أيام، لكنني بقيت في الجوار، في انتظار (سلون) كي يتحسن، وهو بحال أفضل، لذا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more