Und wenn ich nicht ausgebildet werden kann, dann wurde, wenn ich die Ausbildung meiner Schwestern sehe, so mein Wunsch erfüllt. | TED | وإن لم يكن ممكنا أن أتعلم، حين أرى بعضا من أخواتي يتعلمن، فقد تحققت أمنيتي. |
mein Wunsch ist es, bei der Gestaltung der Zukunft des Lernen zu helfen, indem Kinder in der ganzen Welt dabei unterstützt werden, ihr eigenes Staunen zu entdecken und ihre Fähigkeit, zusammen zu arbeiten. | TED | أمنيتي هي ان اساعد في تصميم مستقبل للتعلم بمساعدة الاطفال من حول العالم ليدخلوا عالم خيالهم و قدرتهم على العمل سوياً. |
Und nun möchten Sie vermutlich wissen, wie mein Wunsch lautet. | TED | وأذاً ، أعتقد أنكم تريدون معرفة ماهي أمنيتي. |
Vielleicht ist mein Wunsch Mutter zu werden wie, wenn eine Person ohne musikalisches Gehör eine Oper singen will oder ein Querschnittsgelähmter, der-- | Open Subtitles | ربما لم أحصل على نسخة ربما رغبتي في أن أكون أم كشخص أصم للنغمات يحاول الغناء بالأوبرا ..كمريض بالشلل يحاول |
mein Wunsch, ein Beobachter des Lebens zu sein, hinderte mich daran, selbst ein Leben zu führen. | Open Subtitles | رغبتي في أن أكون مراقبة للحياة منعتنى في الحقيقة من أن أحيا |
Diese...diese Münze hier, die war mein Traum, mein Wunsch. | Open Subtitles | هذه واحدة،هذه واحدة هنا هذا هي حلمي، أمنيتي |
Nun erfüllt sich mein Wunsch, aber keiner sieht mein Werk. | Open Subtitles | المضحك , بالنهاية تمكنت من تحقيق أمنيتي لكن لا أحد يشاهد أعمالي |
Nicht, wenn mein Wunsch war, viele Münzen zu kriegen. | Open Subtitles | إلا إذا كانت أمنيتي الحصول .على الكثير من النقود المجانية |
Und es ging nicht nur mein Wunsch in Erfüllung... sondern raten Sie mal, wer die Ausgrabungen leitet? | Open Subtitles | وبعد ذلك لم أحقق أمنيتي فحسب، لكن خمن من يقود عمليات التنقيب ؟ |
In jener Nacht, im Dunkel eines heulenden Schneesturms, erfüllte sich mein Wunsch. | Open Subtitles | وفي تلك الليلة في اعماق صوت العاصفة الثلجية نلت أمنيتي |
Und im Bezug auf diese Abteilung, war es schon immer mein Wunsch, sie in die Hände eines neuen, gut ausgebildeten, brillanten Team forensischer Anthropologen zu übergeben. | Open Subtitles | لطالما كانت أمنيتي بأن أتركه بين أيدي فريق علماء إنسان جنائيين جدد، عبقريين ومدربين جيّداً. |
mein Wunsch, wissenschaftliche Instrumente dabei zu haben, schwindet. Der Ozean aus Salz um mich herum verändert meinen Blickwinkel. | Open Subtitles | أمنيتي أن تكون معي معداتي العلمية محيط الملح حولي |
mein Wunsch ist, dass wir die Zukunft des Lernens gestalten. | TED | أمنيتي هي ان نصمم مستقبل التعلم |
Das ist mein Wunsch: Wir müssen wissen, wer Unternehmen besitzt und kontrolliert, damit sie nicht länger anonym gegen das Wohl der Öffentlichkeit eingesetzt werden. | TED | أمنيتي هي أن نعرف من يملك ويتحكم بالشركات لكي لا يتمكنوا بعد الآن من استعمالها بشكل مجهول ضدنا نحن العامة . |
Also hier ist mein Wunsch: Helfen Sie uns alles, das wir durch StoryCorps gelernt haben, in der Welt zu verbreiten, dass jeder überall leicht ein bedeutsames Interview mit einem anderen Menschen führen kann, das für die Nachwelt archiviert wird. | TED | وهاهي أمنيتي: أنك سوف تساعدنا في أن نجعل كل شيء تعلمناه في ستوريكوربس متاحاً للعالم، ليستطيع أي شخص في أي مكان تسجيل مقابلة ذات معنى مع أي إنسان بسهولة كي يمكن أرشفتها للتاريخ. |
Das ist mein Wunsch, mein dritter Wunsch. | TED | هذه هي أمنيتي، أمنيتي الثالثة. |
mein Wunsch für euch ist, einer starken, nachhaltigen Bewegung zu helfen, jedes Kind über Ernährung zu unterrichten, Familien dafür zu begeistern, wieder zu kochen, und die Menschen überall zu befähigen, gegen Fettleibigkeit zu kämpfen. | TED | أمنيتي لكم هي المساعدة في حركة قوية ومستدامة لتعليم كل طفل حول الغذاء، ولإلهام الأسر للطهي مجدداً، وتعزيز الناس في كل مكان لمكافحة السمنة. |
mein Wunsch ist es, dass TED uns bei unserer Arbeit unterstützen und uns dabei helfen möge, in einem armen Land, Ruanda, ein ländliches Gesundheitssystem von hoher Qualität aufzubauen, das ein Vorbild für Afrika und in der Tat für jedes beliebige Land irgendwo auf der Welt sein kann. | TED | أمنيتي تيد خاصتي هي مساعدتنا في عملنا لبناء نظام رعاية صحية عالي الجودة في الدول الفقيرة، رواندا، يمكن أن تكون نموذجاً لأفريقيا، وبالطبع، لأي دولة فقيرة في أي مكان في العالم. |
mein Wunsch ist, sie zu begnadigen, und sie deshalb zu entlassen. | Open Subtitles | أود أن أعرب عن رغبتي بأن يتم العفو عنهم وأطلاق سراحهم |
Ich beschwöre für dieses Ritual die Elemente herauf, damit mir ihr Einfluss zugute kommt und sich mein Wunsch erfüllt. | Open Subtitles | أناشد حضور الأرواح إلى هذا الطقس.. حتى يمكنني الإستفادة من تأثيرهم.. وتحقيقُ رغبتي.. |
Ich beschwöre für dieses Ritual die Elemente herauf, damit mir ihr Einfluss zugute kommt und sich mein Wunsch erfüllt. | Open Subtitles | أناشد حضور الأرواح إلى هذا الطقس.. حتى يمكنني الإستفادة من تأثيرهم.. وتحقيقُ رغبتي. |
Es ist mein Wunsch, Sie im Harem des Emirs zu behalten. | Open Subtitles | امنيتي هنا هو أن تبقي لكم في الحريم من الأمير. |