Sie hat meine Entscheidungen getroffen und ich war ihr einziger Freund. | Open Subtitles | هي من أقرت بكل قراراتي و أنا كنت صديقها الوحيد |
Ich verließ meine Wohlfühlzone, ich appellierte an meine Belastbarkeit und ich fand Vertrauen in mich und meine Entscheidungen. | TED | كنت أخرج من منطقة راحتي. كنت أختبر قوة التحمل لدي. كنت أبحث عن الثقة في نفسي وفي قراراتي الخاصة. |
Hör auf, mir vorzuschreiben, was ich tun soll. Okay? Ich kann meine Entscheidungen selber treffen! | Open Subtitles | توقفي عن أن تخبريني ما أفعل , يمكنني إتخاذ قراراتي بنفسي |
Ich kann nur dann bei der Sache bleiben und mich der Hausforderung stellen, wenn ich die vergesse, die mir etwas bedeuten und alle Verbindungen kappe, die meine Entscheidungen beeinflussen könnten. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة لأبقى مركزاً، ومتجرداً... أن أنسى كل من أهتم لشأنه... وأقطع كل ارتباط يؤثر بخياراتي |
Ich kann nicht zulassen, dass Gefühle meine Entscheidungen beeinflussen. | Open Subtitles | لا أدع مجالاً لمشاعري الشخصية بالتأثير بإفراطٍ على قرارتي. |
Ich muss meine Entscheidungen dir gegenüber nicht rechtfertigen, nicht eine. | Open Subtitles | لست في حاجة لتبرير اختياراتي لك، ولا أي منها. |
Offensichtlich waren meine Entscheidungen in letzter Zeit etwas umstritten. | Open Subtitles | جليًّا أن خياراتي كانت مثيرة للجدل مُؤخّرًا. |
Wenn ich meine Entscheidungen nicht vom Schicksal beeinflussen ließ, dann sollte das auch ein fieser Brief nicht tun. | Open Subtitles | إذا لم أكن سأسمح للمصير أن يؤثر على قراراتي لن أدع رسالة دنيئة تفعل ذلك أيضاً |
Ich muss meine Entscheidungen vor Ihnen nicht fachlich rechtfertigen. | Open Subtitles | لستُ مضطرّاً لشرح قراراتي المهنيّة لكِ، مفهوم؟ |
Aber indem Sie meine Entscheidungen verurteilen, ändern sich Ihre nicht. | Open Subtitles | لكن الحكم على قراراتي لن يغيّر قراراتكَ. |
Du musst mir nicht zustimmen, aber musst darauf vertrauen, dass ich dir zuhöre, dass meine Entscheidungen einen Grund haben und dass ich das tue, was ich für richtig halte. | Open Subtitles | لا يجب علينا أن تتوافق معي لكن عليك أن تثق أنّي أصغي إليك وأن قراراتي عقلانيّة |
Ich habe mir dabei eine Menge Gedanken gemacht, also will ich nicht, dass irgendjemand meine Entscheidungen in Frage stellt. | Open Subtitles | أنا وضعت الكثير من التفكير في هذا، لذلك أنا لا أريد لأحد استجواب قراراتي. |
meine Entscheidungen entsprachen der Situation im Feld. | Open Subtitles | سيدي، إتخذت قراراتي بناءً على الأوضاع في الميدان |
Das sind nicht alles meine Entscheidungen, aber wir haben ein paar große Köpfe verloren, während wir versuchten, die Leben derer zu retten, die nie eine Chance hatten. | Open Subtitles | ، هذه ليست قراراتي لوحدي لكننا خسرنا بعض العقول الرائعة في محاولتنا ﻹنقاذ أرواح الذين لم تكن لديهم فرصة للنجاة |
Wenn du meine Entscheidungen in Frage stellst direkt vor den anderen Lords und Ladies, dann untergräbst du mich. | Open Subtitles | عندما تسأل عن قراراتي أمام اللوردات والسيدات الآخرين، أنت تقوضني. |
Ich treffe meine Entscheidungen jedenfalls selbst. | Open Subtitles | لااحد يتخذ قرارا بأسمي انا اتخذ قراراتي |
- Treff nicht meine Entscheidungen! | Open Subtitles | جيد إذاً توقّف عن إتخاذ قراراتي |
Es wird immer schwerer, ein Bruder zu sein, wenn meine Entscheidungen die sind, die ein Vater treffen muss. | Open Subtitles | "الأمر يصعب أكثر وأكثر لأكون أخ" "عندما تكون قراراتي مثل التي يجب على الأب أن يقررها" |
Ich wollte dir meine Entscheidungen nicht unter die Nase reiben. | Open Subtitles | بخياراتي أخباركِ أحاول وكنت |
Sie können meine Entscheidungen ankreiden, so viel Sie wollen. | Open Subtitles | بإمكانكَ أن تختلف مع قرارتي كما تشاء. |
Vielleicht unterschieden sich meine Entscheidungen von den meisten Menschen, aber... sie waren meine. | Open Subtitles | ربما كانت اختياراتي مختلفة عن معظم اختيارات الناس، لكنها كانت تخصني |
Ich weiß, dass meine Entscheidungen dich womöglich verletzt haben, auf eine Art, die ich nie nachempfinden kann. | Open Subtitles | أنا أعلم أن خياراتي قد تؤذيك بجميع الأحوال لا أستطيع أن أفهم |