Aber der Grund, warum ich tue, was ich tue, ist meine Gemeinde. | TED | لكن السبب لماذا أفعل ما أقوم بفعله هو مجتمعي |
Die Sucht, die meine Gemeinde heimsuchte, betraf auch meine Familie, und leider auch meine eigene Mutter. | TED | فالإدمان الذي سيطر على مجتمعي عانت منه أيضاً عائلتي، وحتى للأسف الشديد والدتي. |
Diese Dinge brachte mir meine Gemeinde nie bei. | TED | هذه الأشياء التي لم يُعلمني إياها مجتمعي. |
In meine Gemeinde kommen Sie immer nur, um auf Leute einzuschlagen. | Open Subtitles | أنتم لم تتواجدوا في مجتمعي منذ فترة طويلة ماعدا لضرب الناس |
- Sehen Sie sich meine Gemeinde an. | Open Subtitles | ألم تثر رعيتي إعجابك؟ |
meine Gemeinde begann als Gedanke, oder... | Open Subtitles | رعيتي بدأت كفكرة |
Ich nahm mir euren Lkw, weil meine Gemeinde Dinge braucht, und ihr beide saht nach Ärger aus. | Open Subtitles | أخذت شاحنتكما لأن مجتمعي بحاجة لمؤن وكلاكما بدى إليّ مصدرًا للمتاعب. |
Ich hoffe nun, dass ich meine Gemeinde stolz machen konnte durch diese Arbeit. Und ich hoffe, ich konnte Ihnen die Macht der Gemeinschaft beweisen und Ihnen zeigen, dass Architektur Gemeinschaften inspirieren kann, ihre eigene Zukunft zu gestalten. | TED | آمل أني الأن استطيع أن أجعل مجتمعي فخوراً خلال هذا العمل وآمل أني استطيع أن أثبت لكم القوة في مجتمعي وأريكم ان الهندسة المعمارية بإمكانها أن تكون محفزة للمجتمعات لتشكيل مستقبلهم |
Trotz meiner Bemühungen mich selbst zu trösten, verließ ich dennoch meine Gemeinde, sobald ich konnte, besuchte die Architekturschule und begann eine Berufskarriere mit dem Entwerfen von Einkaufszentren, Wohnhäuser für die Reichen und Bürogebäuden, bis ich erstmals ein Gefängnis betrat. | TED | بالرغم من جهودي لتعزية نفسي، غادرت مجتمعي في أقرب وقت استطعت، وذهبت إلى مدرسة الهندسة المعمارية ومن ثم إلى مهنة احترافية وهي تصميم مراكز التسوق، منازل الأثرياء ومباني المكاتب، حتى دخلت سجنًا لأول مرة. |
Ich unterstütze meine Gemeinde. | Open Subtitles | أنا أدعم مجتمعي |
Ich umarme. Und wenn ich meine Gemeinde umarme... | Open Subtitles | أنا أتقبل و عندما أعانق رعيتي |