meine Generation wird leider nicht viel an den Zahlen an der Spitze ändern können. | TED | ان ابناء جيلي بكل اسف، لن يغيروا الارقام في القمة. |
Das weiß ich, da ich darüber gelesen habe. Dank der Impfungen hatte meine Generation das Glück, von solchen grausamen Epidemien verschont zu bleiben. | TED | وأنا أعرف هذا لأني قرأت عنه، فبفضل اللقاح كان جيلي محظوظًا لعدم معايشته لوباء مروع مثل هذا. |
meine Generation von Frauen kämpfte um das Recht zu arbeiten und um das Recht auf gleiche Bezahlung. | TED | لقد خاض جيلي من النساء معارك من أجل حق العمل والمساواة في الأجور. |
Keine unwichtigen Streitereien, wenn ihr wiedergutmachen wollt, was meine Generation verbockt hat. | Open Subtitles | ووضع المشاحنات التافهة جانباً إذا أردتم إصلاح ما دمره جيليّ |
Keine unwichtigen Streitereien, wenn ihr wiedergutmachen wollt, was meine Generation verbockt hat. | Open Subtitles | ووضع المشاحنات التافهة جانباً إذا أردتم إصلاح ما دمره جيليّ |
Also schickte sich meine Generation Nachrichten auf dieser Plattform, die aus nur 140 Zeichen und ein bisschen Kreativität bestanden. | TED | و هكذا أصبح جيلي, يرسل الرسائل واحداً للآخر على هذه المساحة كل ما تحتاجه هو 140 حرفاً و قليل من الموهبة الخلاقة. |
Was wir jetzt tun oder nicht tun, können ich und meine Generation in Zukunft nicht ungeschehen machen. | TED | ما سنفعله أو نمتنع عن فعله الآن، لن أستطيع أو من هم في جيلي أن نغيّره في المستقبل. |
Aber sogar meine Generation, beginnt sich zu fragen, sind wir die Meister der Geschwindigkeit oder beherrscht die Geschwindigkeit uns? | TED | لكن حتى جيلي بدأ يتساءل هل نحن نتحكّم في السرعة أم أن السرعة تتحكّم فينا. |
meine Generation hatte viel Glück, denn sie beobachtete und nahm Teil an der geschichtlichen Wandlung Chinas, die so viele Umbrüche in den letzten 20, 30 Jahre ermöglicht hat. | TED | و قد كان جيلي محظوظا فى أن يشهد ويشارك التحول التاريخي في الصين التي حققت العديد من التغييرات في العشرين إلى الثلاثين عاما الماضية. |
Dies ist eines der Dinge, die Generation G so anders macht als meine Generation. | TED | وهذه أحد الأشياء التي يقوم بها جيل G بشكل مختلف جداً حتى عن جيلي. |
Und falls Sie glauben, das habe wirklich keine Bedeutung für Sie, dann erinnern Sie sich daran, dass Klonen möglich ist und das bedeutet, dass Sie nochmal durch die Kindheit gehen, in welchem Falle, Sie ebenso gehört werden wollen wie meine Generation das will. | TED | وإن ظننتم أن هذا لا يعنيكم .. فتذكروا أن الإستنساخ بات ممكنا اليوم وهذا يعني أنه بإمكانك أن تعود طفلاً مرة أخرى وفي هذه الحالة الا تريد أن يسمعك الناس - البالغون - من حولك كما يريد هذا جيلي اليوم |
Dinge, die für dich sentimental und für meine Generation einfach nur menschlicher Anstand sind. | Open Subtitles | لكن ما يطلق عليه جيلي الأصول الأنسانية |
meine Generation... wir trinken, weil es gut ist. | Open Subtitles | لكن جيلي, نحن نشرب لأن مذاقه جيّد |
meine Generation schreibt sich zumeist. | Open Subtitles | جيلي معظمهم يحبذون الرسالة النصية |
So wie letztes Mal meine Generation die Schuld hatte. | Open Subtitles | تمامًا كما كانت آخر واحدة هي غلطة جيلي. |
Aber meine Generation empfindet nicht so. | Open Subtitles | و لكن جيلي لايشعرون بنفس الطريقة |
Während meine Großeltern und Eltern die Stadt auf- und ausbauten, konzentriert sich meine Generation, denke ich darauf, uns vorhandene Räume wieder anzueignen, unsere gemeinsame Geschichte wiederzuentdecken und neu zu erfinden, wie wir unsere Gemeinschaften interessanter, schöner und gerechter machen können. | TED | إذا كان أجدادي و آبائي حقا قد ركزواعلى بناء المدينة من الداخل و الخارج، فإنني أعتقد أن جيلي يركز على استعادة هذه المساحات التي كنا نملك مسبقا، وإعادة اكتشاف تاريخنا المشترك ، ونتخيل مرة أخرى كيف يمكن أن نجعل مجتمعاتنا المحلية مثيرة للاهتمام أكثر،جميلة أكثر و منصفة أكثر. |
Der Krieg zerstörte meine Generation. | Open Subtitles | الحرب دمرت جيلي. |