Vor kurzem erzählte sie mir, dass im Jahre 1948 zwei ihrer Schwestern und mein Vater ohne meine Großeltern auf einem Boot nach Israel reisten. | TED | أخبرتني منذ وقت قريب أنه في عام 1948 سافر أبي و اثنتان من أخواتها على قارب إلى إسرائيل بدون أجدادي. |
Als kleines Mädchen besuchte ich jeden Sommer meine Großeltern. | TED | عندما كنت صغيرة, كنت أزور أجدادي كل صيف. |
Gibt es keine Verwandten, mit denen Sie reden könnten? Mein Vater war das einzige Kind und meine Großeltern sind tot. | Open Subtitles | لقد كان أبي الابن الوحيد و جداي ماتا |
- meine Großeltern sollten mich abholen. | Open Subtitles | لا , خلت وحسب... أراد جداي اصطحابي |
meine Großeltern lebten in großen Räumen, umgeben von Bediensteten. | Open Subtitles | لقد عاش جدايّ في غرف واسعة محاطين بالخدم |
meine Großeltern haben mir die zu meinem High School Abschluss geschenkt. | Open Subtitles | أهداني جدّاي هذه عندما تخرّجتُ في الثانويّة |
Obendrein hatten meine Großeltern keine Klimaanlage. | TED | وما يزيد الطين بلة، أن جدي وجدتي لم يكونا يمتلكان مكيفًا للهواء. |
Leute, das sind meine Großeltern. - Lorelai. | Open Subtitles | أريدكم أن تقابلوا كل شخص كل شخص هؤلاء أجدادي |
Die Kinder ärgerten mich, weil meine Großeltern aus Korea kamen. | Open Subtitles | الأولاد الآخرون كانوا يسخرون مني لأن أجدادي أتوا من كوريا |
- Wir haben kein Geld. - Die Vanderbilts aber. meine Großeltern bezahlen uns, das wir bei ihm wohnen? | Open Subtitles | ولما أجدادي يرغبوا في ان يدفعوا لنا لنعيش معهم |
meine Großeltern zogen vor Jahren hierher, als das Land günstig war. | Open Subtitles | أجدادي إنتقلا منه قبل سنين عندما كانت الأراضي رخيصة. |
Aber ich hatte meine Großeltern, meine Großeltern mütterlicherseits, Joseph und Shirley, die mich kurz vor meinem 3. Geburtstag adoptierten und mich wie ihr eigenes Kind zu sich nahmen, nachdem sie bereits fünf Kinder großgezogen hatten. | TED | لكن كان لدي أجدادي جدي الأموميين جوزيف و شيرلي، الذين تبنوني قبل ميلادي الثالث بقليل و أخذوني كحفيد حقيقي لهم، بعد أن كانوا قد ربوا خمسة أطفال. |
er würde ihnen sagen, wie er es mir erzählt hat, Er sagte: "Ich fragte mich: Was taten meine Großeltern und Urgroßeltern um den Wald für mich zu schützen? | TED | سوف يجيبك, كما أجابني, قال "لقد سألت نفسي," "ماذا كان أجدادي وأجداد أجدادي ليفعلوا لحماية الغابة من أجلي؟ |
Als meine Großeltern gestorben sind, war ich fast noch ein Baby. | Open Subtitles | جداي توفيا عندما كنت صغيرا |
- Ja. meine Großeltern stammen aus Rumänien. | Open Subtitles | أجل، جدايّ كانا رومانين. |
Wenn meine Großeltern das mit dem Marihuana herausfinden, werden sie denken, dass ich so werde wie mein Dad oder so. | Open Subtitles | إن علم جدّاي بأمر الحشيش فسيحسبان أنّي سأصبح مثل أبي |
In deinem Alter brachten mich noch meine Großeltern zu Bett. | Open Subtitles | عندما كنت في عمركِ كان جدّاي يحضنانني |
Ich machte meinen Abschluss von der RISD. meine Großeltern waren sehr stolz, ich zog nach Boston und richtete mich dort ein. | TED | تخرجت من أر.أي.إس.دي جديّ وجدتي كانوا جداً فخورين وانتقلت لبوسطن، و أسست محل |
Meine Eltern waren beide Lehrer, meine Großeltern mütterlicherseits waren Lehrer, und in den letzten 40 Jahren habe ich das Gleiche gemacht. | TED | كلا أبويّ كانوا معلمين جدي وجدتي من أمي كانوا معلمين وخلال الأربعين سنة الماضية كنت أعمل نفس الشيء |