"meine würde" - Translation from German to Arabic

    • كرامتي
        
    • شرفي
        
    • بكرامتي
        
    Ich habe noch einen anderen Vorzug, den du nicht bekommst, meine Würde. Open Subtitles لدي أيضا واحد الأصول الأخرى التي لا يمكن أن يكون، كرامتي.
    meine Würde und Menschlichkeit verschwanden schon bei der Aufnahme. TED لقد اُنتهكت كرامتي وانسانيتي أثناء إنهاء إجراءات الدخول إلى السجن،
    Nur das gibt mir meine Würde zurück und die Lust weiterzuleben. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لإستعادة كرامتي و سعادتي في الحياة . ..
    Ich habe auch meine Würde. Open Subtitles فأنا أملكُ شرفي.
    Ich will aufgeben. Solange ich noch meine Würde habe. Open Subtitles أريد الإستسلام بينما لا أزال محتفظة بكرامتي
    Sie haben mir meine Arbeit, meine Pension und meine Würde genommen. Open Subtitles لقد أخذوا مني عملي و راتبي التقاعدي و كرامتي
    Du kannst es einfach nicht zulassen, dass ein anderer Mann auf meine Würde kackt. Open Subtitles لا يمكنك فقط أن تدع رجل آخر يُهين كرامتي
    Ich habe die Flügel verloren, nicht aber meine Würde. Open Subtitles ربّما خسرتُ جناحَيّ لكنّي لمْ أخسر كرامتي
    Du hast deine Aktentasche und deine Drogen verloren, und ich habe meine Würde und meine mögliche Liebe verloren. Open Subtitles خسرت حقيبتك ومُخدّراتك، وانا خسرتُ كرامتي وعلاقة حبّ مُحتملة.
    1998 habe ich meinen Ruf und meine Würde verloren. TED في عام 1998 فقدت سمعتي و كرامتي.
    Einmal hörte ich Whitney Houston singen: "Egal, was sie mir nehmen, meine Würde können sie mir nicht nehmen." TED أتذكر في مرة كنت أستمع إلى ويتني هيوستن تغني ، " لايهم مايأخذوه مني ، لكنهم لن يستطعيوا سلب كرامتي "
    Sie haben mir meine Arbeit, meine Pension und meine Würde genommen. Open Subtitles لقد أخذوا وظيفتي راتبي التقاعدي كرامتي
    Ich leihe mir kein Geld. Ich habe meine Würde. Open Subtitles أنا لا أتسلف المال , لدي كرامتي
    Wenn meine Würde da drin ist, sag ihr von mir "Was geht." Open Subtitles إذا وجدت كرامتي هناك قل لها: "كيف الحال؟".
    - meine Würde ist unverkäuflich. Open Subtitles كرامتي ليست للبيع.
    Mir meine Würde genommen. Open Subtitles لقد فقدت كرامتي
    meine Würde steht auf dem Spiel. Open Subtitles و كرامتي على المحك
    Nein, ich habe immer noch meine Würde. Open Subtitles كلاّ، مازلت أملك كرامتي.
    Es geht hier nicht um mich oder meine Würde als Mitglied des Ältestenrates. Open Subtitles (شينزيمون), لست بحاجة لذكر شرفي ومركزي.
    Es geht hier nicht um mich oder meine Würde als mitglied des ÄItestenrates. Open Subtitles (شينزيمون), لست بحاجة لذكر شرفي ومركزي.
    Nur meine Würde wurde wirklich verletzt, denn die hängt in dem Baum da drüben. Open Subtitles أعتقد أنّ الأذى الحقيقيّ ...لحق بكرامتي التي فقدتها في مكانٍ ما على تلك الشجرة هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more