"meinen leuten" - Translation from German to Arabic

    • جماعتي
        
    • قومي
        
    • شعبي
        
    • رجالى
        
    • لرجالي
        
    • لقومي
        
    • ناسي
        
    • طاقمي
        
    • أهلي
        
    • بقومي
        
    • لقومى
        
    • اهلى
        
    • أفرادي
        
    Ich red mit meinen Leuten und die mit Ihnen und keiner wird gefeuert. Open Subtitles سأتحدث مع جماعتي ، ليتحدثوا معجماعتك،لكي لايطرد أحد.
    Du marschierst hier rein und sprichst mit meinen Leuten hinter meinem Rücken, und Du hältst mich nicht auf dem Laufenden. Open Subtitles تأتي إلى هنا وتتحدّث إلى جماعتي من وراء ظهري وتبقيني دون اطلاع
    Ich hatte keine Wahl. Er lief im Dschungel rum, wurde von meinen Leuten geschnappt. Open Subtitles لم يكن أمامي خيار آخر، كان يجري في الغابة وقبض عليه قومي
    Ich mag nicht in der Lage sein, dich zu besiegen, aber ich kam hierher, um dir gegenüberzutreten, um es vor meinen Leuten zu beenden. Open Subtitles ربّما أعجز عن هزمك لكنّي جئت لمواجهتك كي أنهي هذا أمام قومي.
    Tja, ich wäre vielleicht ein wenig betroffener, wenn ihr nicht versucht hättet, die Hälfte von meinen Leuten zu töten als wir euch das letzte Mal unser Vertrauen geschenkt haben. Open Subtitles في هذا المأزق حَسناً , أنا قَدْ أَشْعر بالإحسان أكثر بعض الشيء لو لم تحاولوا قتل نصف أبناء شعبي
    Ich überlasse den 40. ja auch meinen Leuten. Komm schon. Open Subtitles لقد اعطيت كل رجل من رجالى الأربعين حساب الخاص بى هيا
    Zeit für Dr. Beckett, meinen Leuten das Serum zu geben, ohne dass Sie stören. Open Subtitles وقت يجعل الدكتور بيكيت يصنع المصل لرجالي دون تدخلات
    Danke für das Essen. Und für den Schutz, den Ihr meinen Leuten bietet. Open Subtitles امتناني للطعام، والحماية التي توفرها لقومي
    Ich erwarte von meinen Leuten bessere Lügen als diese hier. Open Subtitles اتوقع من جماعتي ان يكذبوا بشكل افضل من ذلك
    Wieso kommst du nicht mit deinen Leuten zu mir und meinen Leuten, und wir besprechen das in aller Ruhe? Open Subtitles لم لا تحضر جماعتك إلى جماعتي و ربما نستطيع أن نصل إلى إتفاق
    Das gibt mir Zeit, mich mit meinen Leuten zu beraten. Open Subtitles هذا سيعطيني وقتاً لأتشاور مع جماعتي
    Ich vertraue meinen Leuten bedingungslos. Open Subtitles أنا أثق في طاعة قومي ما أقوله يحدث بشكل أكيد
    Ich will, dass deine Leute zu meinen Leuten werden. Open Subtitles أريد شيء أكبر. أريد من قومك أن يصبحوا قومي
    Deine Leute haben alle von meinen Leuten umgebracht. - Natürlich müssen wir kämpfen. Open Subtitles قومك قتلوا قومي جميعًا، طبعًا علينا القتال.
    Ich habe eine Verantwortung meinen Leuten gegenüber. Open Subtitles أحملُ مسئوليّةً تجاه شعبي لا يمكننا الاستسلامُ.
    Aber das Land musste wiederaufgebaut werden und das war ich meinen Leuten, meiner Heimat schuldig. Open Subtitles لكن المنطقة بحاجة لأعادة بناء -لكني كنت أتطلع إلى شعبي ، إلى أرضي -لتسقط الأرستقراطية
    Also du hast den Wagen von meinen Leuten angezündet, stimmt das? Open Subtitles لذا أنت أحرقت سيارة رجالى,هل هذا صحيح؟
    Ihre Arbeit dient einzig dem eigenen Ego und fügt meinen Leuten und mir nur Schaden zu. Open Subtitles عملك لا يُنجز شيء لكن يخدم مصلحتكِ و يُسبب لي و لرجالي أشد الأذى
    Genau wie das, was mit meinen Leuten nach 9/11 geschah. Open Subtitles تمامًا مثلما حدث لقومي بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر
    Meine Nachricht ging direkt zu meinen Leuten. Open Subtitles محاولة نيس. رسالتي لم تمرر بها a تقوية. ذهب مباشرة إلى ناسي.
    Und ich muss sie zu meinen Leuten nach D.C. schicken. Open Subtitles وأحتاج إلى أن تُرسل إلى طاقمي في العاصمة.
    Und ich muss meine Suche nach ihm und meinen Leuten, fortsetzen. Open Subtitles و يجب ألا أتخلى عن استمرارية البحث عنه أو عن بقية أهلي.
    Ich werde diesen Ort bevölkern, angefangen mit meinen Leuten. - Darauf hast du mein Wort. Open Subtitles سوف أملئ هذا المكان بداية بقومي
    Ich sollte mit dem Senator tauschen, mit meinen Leuten reden und sehen, was unsere internationalen Partner davon halten. Open Subtitles أنا يجب أن أبدل مع السيناتور أتحدث لقومى لأعرف كيف يجرى الأمر مع شركائنا العالميين
    Er sagte: "Geh und lebe bei meinen Leuten." "Sie brauchen dich dringend." Open Subtitles قال له "أذهب وعش مع اهلى ,انهم فى حاجة اليك "
    Deacon, wie sind Sie an meinen Leuten vorbeigekommen? Open Subtitles أيها الموقّر ، كيف تجاوزت أفرادي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more