Wenige Tage nach meiner Ankunft traf ich diesen wundervollen, alten Konduktor, der anfing mich für all diese Rollen vorsingen zu lassen. | TED | وبعد عدة أيام من وصولي قابلت هذا العظيم .. قائد اوركسترا قديم جعلني أشارك في معظم ادواره |
Seit meiner Ankunft habe ich nichts getan. | Open Subtitles | على الإطلاق، لاشيء بالتأكيد. لم أفعل شيء تمامًا منذ وصولي, |
FRAU (AUF DEM BILDSCHIRM): Das erste Mal passierte es ein paar Tage nach meiner Ankunft. | Open Subtitles | حدثَ الأمرُ أوّلَ مرّةٍ بعدَ بضعةِ أيّامٍ على وصولي. |
Was ich jedoch seit meiner Ankunft entdeckt habe, ist weit beunruhigender. | Open Subtitles | لكن القصة الحقيقية التي إكتشفتها منذ أن وصلت هنا هي أكثر مدعاة للقلق |
Die Arbeiter haben das Gefühl, ich habe das Unheil mitgebracht, da es bis zu meiner Ankunft nicht existierte. | Open Subtitles | يرى العمال اننى من اتى بهذه اللعنة التى بدات منذ وصولى |
Oder du kannst mir von dem Mädchen erzählen... dass du zu Ehren meiner Ankunft in eine andere Zeitzone geschafft hast. | Open Subtitles | أو يمكنك إخباري عن الفتاة التي أرسلتها بعيدا على شرف وصولي. |
Süße Lady Lucrezia, seit meiner Ankunft hier in Rom bin ich wie gefesselt von der Heiligen Stadt, dessen Schönheit nur von einer anderen Schönheit getrübt wird, die ich nun vor mir sehe. | Open Subtitles | السيدة الجميلة لوكريزيا منذ وصولي هنا في روما كنت قد أٌسرتُ بالمدينة المقدّسة |
Ja, es war sehr bedauerlich, dass ihre Anführer vor meiner Ankunft gefallen sind. | Open Subtitles | نعم، فهذا حظ سيىء للغاية فمن يقودوهم سقطا قبل وصولي |
Das Personal hat mir nach meiner Ankunft den Zugang zu Zeitungen verboten. | Open Subtitles | لدى وصولي لهنا تلك الأيام حرموني من مطالعة الجرائد. |
Und ist sie schweigsam. Ich habe sie seit meiner Ankunft kaum mal sprechen hören. | Open Subtitles | وهي صامتة أيضا لم أتبادل أكثر من 4 كلمات معها منذ وصولي. |
Von allen Leuten, denen ich seit meiner Ankunft hier begegnet bin, hätte ich Sie für denjenigen gehalten, der mich kennen würde. | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين قابلتهم مذ وصولي كنت سأختارك كالشخص الذي عرفني |
Ich werde dies im Moment meiner Ankunft bereinigen. | Open Subtitles | وسوف أصحح هذا الاجحاف بمجرد وصولي لمقر الاجتماع. |
Die ersten Bauteile kamen am Tag meiner Ankunft an. | Open Subtitles | وصلت أول دفعة من المكونات يوم وصولي إلى القرن الـ21. |
Jetzt schau wie sie tickt, markiert jede magische Sekunde seit meiner Ankunft. | Open Subtitles | والآن انظر إليها، تدقّ وتسجّل كلّ ثانية سحريّة منذ وصولي |
Aber nach meiner Ankunft dort im Herbst 1986 und nach vielen Interviews bemerkte ich, dass das einzige, das mir angeboten wurde, die Assistenz des künstlerischen Leiters Alfred A. Knopf war, eines Bücherverlegers. | TED | لكن لدى وصولي إلى هناك، في خريف عام 1986، وبعد إجراء الكثير من المقابلات، وجدت أن الشيء الوحيد الذي تم عرضه علي هو أن أكون مساعدا لمدير الفن في نوف ألف الفريد، وهو ناشر كتب. |
Nach meiner Ankunft in Mexico nahm ich mir eine Liege am Pool, las diese Skripte und fand zu meinem Entsetzen und Staunen, dass die meisten tatsächlich recht gut waren. | TED | بعد وصولي إلى المكسيك سحبت كرسي بجانب المسبح بدأت بقراءة هذه النصوص ووجدت صدمتي وفرحي أن معظمهم كانوا في الواقع جيدين جدًا |
Nach meiner Ankunft in New York entschied ich - Sie waren Kinder von Arbeitern der Zuckerplantagen. | TED | عند وصولي الى نيويورك ، قررت -- ان الأطفال هم ابناء عمال مزارع السكر. |
Drei Tage nach meiner Ankunft, wurde ich Zeuge der Aufgabe des Dorfes Gaga. | TED | بعد ثلاثة أيام من وصولي للبلد شاهدت مدينة "جاجا" الصغيرة تهجر |
Die Sonne ist seit meiner Ankunft nicht untergegangen. | Open Subtitles | لم تغيب الشمس ولم تتحرك في السماء منذ أن وصلت الي هنا عشرة أشهر |
Seit meiner Ankunft werde ich von allen hier an der Nase herumgeführt. | Open Subtitles | منذ أن وصلت إلى هنا... و أنا أجد المراوغة من العاملين معك |
Bei meiner Ankunft stellte ich fest, dass es weg war. | Open Subtitles | ولكن عند وصولى لهناك، وجدت أن المنزل لم يعد قائماً |