"meiner aufsicht" - Translation from German to Arabic

    • إشرافي
        
    • مناوبتي
        
    • ناظري
        
    • رعايتي
        
    • وصايتي
        
    • أثناء مراقبتي
        
    Sie sagten, sie würden unter meiner Aufsicht in dieser Stadt bleiben. Open Subtitles لقد قلت أنه سيتم تركهم فيّ المدينة تحت إشرافي
    Er sollte den Rest seiner vierjährigen Strafe unter meiner Aufsicht verbringen. Open Subtitles كان يقضي المدة المتبقية لهُ من حكم بأربع سنوات سجن تحت إشرافي
    Und das bedeutet, dass ich Ihrer Verwandtschaft erklären muss,... wieso Sie da draußen unter meiner Aufsicht fast draufgegangen sind. Open Subtitles وبعدها يجب عليّ أن أشرح لعائلاتكم كيف تم قتلكما تحت مناوبتي ؟
    Denken Sie nicht für eine Minute, dass ich vergessen werde, dass Sie planten unter meiner Aufsicht einen Mord zu begehen. Open Subtitles و لا تفكر لدقيقة واحدة بأنني نسيت الذي فعلته بأنك كنت تخطط لقتل شخص تحت ناظري
    Und die Partner sind wie meine Brüder und die Associates unter meiner Aufsicht sind wie meine Kinder. Open Subtitles والشركاء , إنهم كأخوتي، والمساعدون الذي تحت رعايتي هم كأبنائي.
    Ich bin vom FBI. Diese Männer unterstehen meiner Aufsicht. Open Subtitles انا من مكتب التحقيقات ، هؤلاء الرجال تحت وصايتي
    Uh, dank der Mahngebühr, ein aufrecht stehender Bürger, der seinen Fuß während meiner Aufsicht abschnitt... Open Subtitles , حمداً للراحة مواطن قطع قدمه , أثناء مراقبتي
    Von den 50 Mitarbeitern, die unter meiner Aufsicht stehen, hätte das nicht einer herausgefunden. Open Subtitles من بين الخمسين مساعداً المتواجدين تحت إشرافي ، لمْ يكن أي أحد منهم ليكتشف ذلك
    -Abwarten. Vielleicht ein leichter Einsatz unter meiner Aufsicht. Open Subtitles سنرى ذلك، ربما بعض من العمليات الميدانية المحدودة تكون تحت إشرافي.
    Das bedeutet, Sie arbeiten jetzt unter meiner Aufsicht. Open Subtitles هذا يعني، أنك تعمل الآن تحت إشرافي
    In meiner Aufsicht ist es ziemlich sicher. Open Subtitles سيكون آمناَ تماماً تحت إشرافي.
    Jesse war nur in der Lage, unter meiner Aufsicht zu arbeiten. Open Subtitles جيسي) كان قادراً على العمل) ..تحت إشرافي
    Unter meiner Aufsicht! Open Subtitles (خوانيتا) - تحت إشرافي -
    Das ist toll! Ich weiß nur nicht, wie ich darüber hinwegkomme, dass zwei Männer unter meiner Aufsicht starben. Open Subtitles إلا أني لا أدري كيف سأتخطى أمر وفاة رجلين أثناء مناوبتي
    Das läuft hier nicht. Nicht unter meiner Aufsicht. Open Subtitles هذا لن يحدث هنا, ليس أثناء فترة مناوبتي
    Hören Sie, Tony Almeida und Jack Bauer sind unter meiner Aufsicht entwischt, ich kann das nicht auf mir sitzen lassen. Open Subtitles انظري، (توني ألميدا) و(جاك باور) هربوا من الحجز في مناوبتي عليّ أن أصحح هذا
    Ich will Sie in keine unangenehme Lage bringen, Nur, ich bin auch Geschäftsfrau, und wenn so was unter meiner Aufsicht passiert, will ich es auch wissen. Open Subtitles تعرف بأني لا احاول بأن احرجك ولكني فقط بمجال الأعمال ايضا وان حدث الأمر تحت ناظري سأرغب بأن اعرف
    Aber tu das nicht unter meiner Aufsicht, in meiner Schule. Open Subtitles ولكن لا تفعل ذلك ،تحت ناظري ،في مدرستي حين أكون أنا المسئولة
    Diese Frau hat keine stichhaltigen Beweise geliefert, und ich lasse das Rechtssystem meines Landes nicht unter meiner Aufsicht in den Dreck fahren. Open Subtitles المرأة لم تظهر قضيتها بشكل جيد ولن ادع نظام القانون في بلدي يذهب الى هذا الهراء تحت ناظري
    Was bedeutet, das außer falls Mr. Scofield etwas gemacht hat, wovon ich nicht weiß, er hier bleibt in Fox River unter meiner Aufsicht. Open Subtitles و هذا يعني أنه إلا إذا فعل سيد (سكوفيلد) شيئاً ليس لي به علم فإنه سيبقى في سجن نهر (فوكس) تحت رعايتي
    Walter steht gesetzlich unter meiner Aufsicht. Open Subtitles (والتر) تحت وصايتي القانونية.
    Luna ist nicht hier, um dir ins Ohr zu flüstern und es wäre mir lieber, wenn du unter meiner Aufsicht nicht zusammenbrechen würdest. Open Subtitles لونا) ليست هنا لتهمس في أذنيكِ) وأفضل آلا يقوم دماغكِ بالإنهيار أثناء مراقبتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more