Meiner Erfahrung nach, lügen Menschen normalerweise nicht, wenn sie im Sterben liegen. | Open Subtitles | حسب خبرتي, أغلب الناس لايكذبون قبل ان يموتوا |
Meiner Erfahrung nach reagieren Leute auf zwei Dinge, okay? | Open Subtitles | حسب خبرتي ، الناس يردون على شيئين ، حسناً ؟ |
Nun, Meiner Erfahrung nach, habe ich festgestellt das, um so hübscher die Frau ist, umso einsamer ist sie. | Open Subtitles | من واقع خبرتي أكتشفت أنه كلما زاد جمال الفتاة كلما زادت وحدتها |
Meiner Erfahrung nach laufen nur Leute vor der Polizei davon, die etwas zu verbergen haben. | Open Subtitles | من واقع خبرتي فقط الرجال الذين لديهم ما يخفونه يفرون من الشرطة |
Meiner Erfahrung nach sind die 1.0 Versionen meist ganz schön verbugt. | Open Subtitles | في خبرتي النسخة الاولى تحتوي على العديد من الأخطاء |
Meiner Erfahrung nach, sind die wirklich schwer zu finden. | Open Subtitles | إنطلاقا من تجربتي من الصعب الحصول على ذلك |
Aber Meiner Erfahrung nach, sind Dämonen nicht ganz so schnell hinter dir her, wenn sie in einem Körper ohne Gliedmaßen stecken. | Open Subtitles | لكن بحسب خبرتي تتوجه نحوكِ الكائنات الشريرة بشكل أبطأ إن كانت تستحوذ على جسد من دون أطراف |
Meiner Erfahrung nach sind Einsparungen nicht immer am wirtschaftlichsten. | Open Subtitles | من خلال خبرتي التوفير ليس دوماً هو الإقتصاد الأفضل |
Meiner Erfahrung nach ist sie ein geladenes Sturmgewehr mit einem hauchdünnen Auslöser und ich lege meine Waffe nieder. | Open Subtitles | إنّه حسب خبرتي بندقيّة اعتداء ملقّمة ذات زناد آدميّ، وإنّي أخفض بندقيّتي. |
Meiner Erfahrung nach... können Mörder genauso sentimental wie Mütter sein. | Open Subtitles | اخاكِ حسب خبرتي .. القتلة ممكن ان يكونوا عاطفيين كالامهات |
Nur, dass es überhaupt keine Spielkarte ist. Meiner Erfahrung nach enthalten Spielkarten keine Motorproteine, | Open Subtitles | عدا أنّها ليست بطاقة لعب أصلًا، فإن بطاقات اللعب حسب خبرتي |
Meiner Erfahrung nach sind Götter im Nachhinein meist Außerirdische. | Open Subtitles | .حسنا، حسب خبرتي الآلهة غالبا ما يتضح أنهم فضائيين |
Meiner Erfahrung nach heißt das, etwa drei Tage. Vielleicht solltest du, statt mich zu nerven, da draußen nach einem Schiff suchen. | Open Subtitles | من واقع خبرتي أظن أن هذا يعني 3 أيام ربما بدلاً من مضايقتي |
Oh, nein, Meiner Erfahrung nach nicht. | Open Subtitles | لا , ليست كذلك من واقع خبرتي - لا , يجب أن تفعل - |
Meiner Erfahrung nach schon. | Open Subtitles | كان هذا من واقع خبرتي |
Meiner Erfahrung nach machen sich College-Jungs, auch die, die nur so tun, nicht gut im Gefängnis. | Open Subtitles | في خبرتي ابناء الكليات, حتى المزيفين منهم لا يتعايشون في السجن بشكل جيد |
Meiner Erfahrung nach gehört nicht viel dazu, abzudrücken. | Open Subtitles | في خبرتي فلا يتطلب الكثير لتسحب الزناد. |
Meiner Erfahrung nach geben solche Versuche den Kerlen nur einen Vorteil. | Open Subtitles | من تجربتي محاولة ظهور الأشرار يعطيهم امتيازاَ أكبر |
Meiner Erfahrung nach liegen redegwandte Männer genauso oft richtig wie schwachsinnige. | Open Subtitles | من تجربتي فالبلغاء دوماً على حق تماماً كما كثير من البلهاء |
Meiner Erfahrung nach ist es so, dass wenn Sie einen Mann Ihre Nase brechen lassen, versucht er das nächste Mal Ihr Rückgrat zu brechen. | Open Subtitles | بحسب خبرتي إذا سمحت لرجل بأن يكسر أنفك ففي المرة القادمة،سيحاول أن يكسر عمودك الفقري |
Meiner Erfahrung nach, ist etwas Ungewöhnliches es wert, untersucht zu werden. | Open Subtitles | من خلال خبرتي أي شيء خارج عن المألوف يستحق النظر فيه |
Die Royal Security kann Meiner Erfahrung nach äußerst nervös werden. | Open Subtitles | لان الأمن الملكي يمكن ان يكونمضطرب قليلا من خلال تجربتي |
Meiner Erfahrung nach, fragen die meisten Menschen in einer Scheidung nicht nach weniger Geld. | Open Subtitles | في تجربتي معظم الناس لا تسأل مال اقل في حالة الطلاق |
Ich würde sagen, ich erwarte, dass du am Ende des Zyklus wieder fruchtbar bist,... obwohl es nach Meiner Erfahrung nach eher einen Monat dauert. | Open Subtitles | سأقول أنني أتوقع أن تكوني ، خصبة مرةً أخرى في نهاية الدورة رغم أنه من خبرتي على الأرجح أن تكون المدة شهراً |