Ich weiß auch, dass viel Schaden im Namen der Religion entsteht, nicht nur meiner Religion, sondern aller Weltreligionen. | TED | لكن لا يمكنني ان أتغاضى عن الضرر الذي حصل باسم الدين، ليس ديني فقط، ولكن كل الديانات في العالم. |
Trotz der soliden Vorprägung durch meine Eltern zweifelte ich nun an der Rolle der Frau in meiner Religion. | TED | وبالرغم من الأسس التي زودني بها والديّ فإني وجدت نفسي أتساءل عن دور المرأة في ديني |
Mir mein Recht zu nehmen, meiner Religion nachzukommen ist verfassungswidrig. | Open Subtitles | تعلمُ أن حِرماني مِن حقوقي بِمُمارسَة تعاليم ديني هوَ غير دُستوري |
Es gibt da einen Glauben in meiner Religion... welchem ich mir sicher bin das er zutrifft... und das trifft auf jeden zu, Hindu oder nicht. | Open Subtitles | هناك اعتقاد في ديني وأؤمن بأنه صحيح وهو يقدم إلى كل شخص، هندوسي كان أم لا |
Der Beischlaf ist mit einer Frau einer anderen Religion in meinem Glauben nicht verboten, in meiner Religion, aber | Open Subtitles | و النوم مع ديانة أخرى ليس محرماً في ديني |
In meiner Religion geht's darum, dass man nicht jede Kleinigkeit verstehen muss... und du weißt, es gibt ein Wort für Menschen, die einen daran erinnern... dass du nicht Gott bist und dich auffordern, sich ein wenig mehr anzustrengen. | Open Subtitles | في ديني يدور كل شيء حول أنه لا يمكن فهم جميع التفاصيل الصغيرة و هناك كلمة للناس الذين يذكرونك بأنك لست الرب و يدعونك للمحاولة بشكل أفضل |
Tritt meiner Religion bei. | Open Subtitles | كذبة جميلة - (ينبغي أن تنضم معي في ديني يا (مو - |