"meines lebens damit verbracht" - Translation from German to Arabic

    • من حياتي
        
    Ich hab die letzten drei Jahre meines Lebens damit verbracht... eine Beziehung hinter mich zu bringen... die von vorne bis hinten ein einziger Beschiss war. Open Subtitles أتعلم ، لقد قضيت الثلاث سنوات الماضية من حياتي وأنا أحاول تحرير نفسي من علاقة كانت مليئة بالخداع
    Und auf die Aufmerksamkeit die sie bekommen. Ich habe Jahre meines Lebens damit verbracht, mich um dich zu kümmern. Open Subtitles لقد فقدت سنوات عديدة من حياتي وأنا أحاول الاعتناء بك
    Ich habe die ungefähr... letzten 40 Jahre meines Lebens damit verbracht, mit den brutalsten Menschen, die unsere Gesellschaft hervorbringt, zu arbeiten: Open Subtitles لقد قضيت حوالي أربعين سنة من حياتي بالعمل مع أشد الناس عنفاً والذين أنتجهم مجتمعنا
    Meine Mutter ist eine verrückte Wissenschaftlerin, und ich habe die ersten vier Jahre meines Lebens damit verbracht Open Subtitles أمي عالمة مجنونة، ولقد قضيت السنوات الأربع الأولى من حياتي
    Ich habe das letzte Jahrzehnt meines Lebens damit verbracht, mich vor der Wahrheit zu verstecken. Open Subtitles لقد قضيت اخر 10 سنوات من حياتي اختبئ من الحقيقة
    Ich habe genug Zeit meines Lebens damit verbracht, mit Sachen beschuldigt zu werden, die ich nicht gemacht habe. Open Subtitles لقد امضيت وقتا كافيا من حياتي بان اتهم بشيء لم افعله.
    Um das zusammenzufassen, ich habe die letzten paar Monate meines Lebens damit verbracht, ein Spiel zu spielen, das entworfen wurde, um mich zu töten. Open Subtitles إذا باختصار قضيت آخر أشهر قليلة من حياتي ألعب لعبة كانت مصممة لقتلي
    Denn ich habe die letzten 10 Jahre meines Lebens damit verbracht, die Männer und ihre Lügen zu studieren, bevor ich sie umgebracht habe. Open Subtitles لأنني قضيت السنوات ال 10 الماضية من حياتي دراسة الرجال وأكاذيبهم قبل أن يقتلهم.
    Ich habe 20 Jahre meines Lebens damit verbracht, wütend zu sein. Open Subtitles لقد أضعت 20 عاماً من حياتي في غضب
    Ich habe 12 Prozent meines Lebens damit verbracht, den Ruf eines tödlichen Unkrautvernichters zu retten. Open Subtitles قضيت 12 بالمئة من حياتي ! أدافع عن سمعة مبيد عشب ضار قاتل
    Ich habe das letzte Jahrzehnt meines Lebens damit verbracht, mich vor der Wahrheit zu verstecken. Open Subtitles سام) ، لا احد يرغب مثلي ان يمسك هؤلاء الاشخاص) لقد قضيت اخر عقد من حياتي اختبئ من الحقيقة
    (Lachen) Ich habe die letzten fünf Jahre meines Lebens damit verbracht, über Situationen nachzudenken, genau wie diese – warum wir manchmal die Zeichen um uns herum missverstehen, und wie wir uns verhalten, wenn es passiert und was all das uns über die menschliche Natur verraten kann. TED (ضحك) لقد قضيت جُل الخمس سنوات الماضية من حياتي وانا افكر في هذه المواقف التي تشابه هذه تماما عندما نفهم بصورة خاطئة .. كل تلك الاشارات من حولنا وكيف نتصرف عندما نكتشف أننا مخطؤون حيال ذلك وكل هذا يخبرنا عن طبيعتنا كبشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more