"meines lebens in" - Translation from German to Arabic

    • حياتي في
        
    Ich hätte den größten Teil meines Lebens in einem abgelegenen Krankenhausflügel verbringen können, aber mein Leben verlief anders. TED وربما انتهى بي الأمر بقضاء معظم حياتي في جناح الخلفي للمستشفى، لكن حياتي لم تتحول هكذا.
    Ich habe die letzten 27 Jahre meines Lebens in Indien verbracht, lebte in drei kleinen Städten, zwei großen Städten, und ich habe einige Erfahrungen gemacht. TED لقد أمضيت آخر 27 عامًا من حياتي في الهند، عشت في ثلاث بلدات صغيرة و مدينتين رئيسيتين و مررت بالعديد من التجارب.
    Ich seh die Hälfte meines Lebens in deinem Gesicht und ich weiß nicht, ob mir das gefällt. Open Subtitles أستطيع رؤية نصف تاريخ حياتي في وجهك، ولست واثقة من رغبتي في ذلك.
    Wegen meiner Neigung zu gewaltsamen Verhaltens verbring ich den Rest meines Lebens in der SHU. Open Subtitles مع سوابقي و ميولي العدوانية سأقضي بقية حياتي في الحبس الانفرد
    Aber ich habe nicht die letzten 8 Monate meines Lebens in der Hölle verbracht, damit du, wenn du wieder zu Hause bist, dich wie ein Arschloch verhältst! Open Subtitles ولكني لم آصرف الثمانية الشهور الماضية من حياتي في الانجراف للجحيم من أجلك لتأتي للبيت وتتصرف كأخرق
    Denn ich habe mir geschworen, dass ich die letzte Nacht meines Lebens in Begleitung der schönsten Frau der Welt verbringen würde. Open Subtitles لأنني قطعت وعداَ على نفسي أن أقضي آخر يوم في حياتي في صحبة أجمل امرأة في العالم
    Ich habe die meiste Zeit meines Lebens in Krankenhäusern verbracht. Open Subtitles لقد أمضيت معظم حياتي في المستشفيات أنا أكره المستشفيات
    Raus in die Schwerelosigkeit, damit ich nicht den Rest meines Lebens in dieser Zinndose verbringen muss. Open Subtitles أن أنتقل إلى إنعدام الجاذبية فلا أكون مضطرّة لقضاء بقية حياتي في هذه العلبة
    So wie bei einem Betriebssystem, installiere ich ein Backup meines Lebens in der letzten stabilen Version. Open Subtitles لذا، ككلّ نظام تشغيل أنا أستعيد حياتي في أكثر النسخ أكثر إستقرارا
    Nun, ich bin... nicht verrückt danach, den Rest meines Lebens in Saudi-Arabien zu verbringen. Open Subtitles حسنا... انا لا اتطلع الى قضا? بقية حياتي في السعودية
    Ich war dreieinhalb Jahre meines Lebens in Ihrem Gefängnis. Open Subtitles صرفت 3 ½ سنوات من حياتي في سجنك
    Ich verbring nicht den Rest meines Lebens in einem Käfig voller Angst. Open Subtitles لن امضي بقية حياتي في قفص الخوف
    Ich habe viel Zeit meines Lebens in dieser Arena verbracht. Open Subtitles لقد قضيت ما يكفي من حياتي في هذا المجال
    Ich werde nicht den Rest meines Lebens in einem Gulag auf Mars verbringen. Open Subtitles وأنا لن أقضي بقية حياتي في سجن بالمريخ
    Damit ich den Rest meines Lebens in einer Anstalt verbringe? Open Subtitles إذاً, أقضي بقية حياتي في مصحة عقلية؟
    Dank euch ist meine Karriere vorbei und ich werde den Rest meines Lebens in Texas verbringen,... und versuchen, Kreationisten die Evolution zu vermitteln. Open Subtitles بفضلك فإن مهنتي أنتهت وسوف أقضي بقية حياتي في (تكساس) محاولاً تعليم التطور للمعتقدين في التفسير الحرفي للكون
    Wissen Sie, ich habe die ersten 27 Jahre meines Lebens in Starling City verbracht, und die nächsten 5 in Afghanistan. Open Subtitles أتعرف ؟ قضيت أول 27 عام في (حياتي في مدينة (ستارلينغ
    Ich habe die meiste Zeit meines Lebens in Afrika verbracht, um Wunder zu bestaunen. Open Subtitles (أمضيت معظم حياتي في (أفريقيا أشاهد العجائب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more