Unsere Kindheit war wundervoll. Wir hatten kein Geld, aber wir verbrachten die meiste Zeit draußen. | TED | عشت طفولة مدهشة. لم يكن لدينا أي مال و كنا في الخارج معظم الوقت |
Die meiste Zeit blieb ich daheim... und kämpfte mit einem halbfertigen Manuskript. | Open Subtitles | لازمت البيت معظم الوقت مكافحاً مع نصف نصٍ خطي على مكتبي |
Wir wollen Dinge, die dafür designt sind, wofür sie die meiste Zeit verwendet werden, nicht für seltene Ereignisse. | TED | وامتلاك الأمتعة المصممة لاستخدامها معظم الوقت لا في مناسبات محددة فقط |
Die meiste Zeit hab ich seinen Computer repariert. | Open Subtitles | وقد أمضيت نصف الوقت وأنا أساعده في إصلاح حاسبه |
Die meiste Zeit meines Lebens habe ich weniger als fünf Dollar die Stunde bekommen. | Open Subtitles | لقد كان يُدفع لي في أغلب فترات حياتي بأقل من 5 دولارات في الساعة. |
Sie würden wieder zu Konsumenten werden, ahnungslose Konsumenten, wie wir es die meiste Zeit sind. | TED | وسيعودون إلى كونهم مستهلكين. ومستهلكين بغباء، كما نفعل نحن معظم الوقت. |
Der Grund, warum viele von uns sich trotz harter Arbeit kaum verbessern, ist, dass wir die meiste Zeit in unserer Leistungszone verbringen. | TED | السبب الكامن خلف عدم تطور أداء معظمنا، ,بالرغم من قيامنا باقصى ما في وسعنا، أننا نميل لتكريس معظم الوقت في الاداء. |
Ich saß bei einem Dinner neben Hannah Montana, die mir die meiste Zeit den Rücken zuwandte. | TED | وجلست بجوار هانا مونتانا على طاولة عشاء مستديرة مع ظهرها نحوي معظم الوقت. |
Nein, die meiste Zeit war ich weggetreten. | Open Subtitles | ليس تماماً كنت خارجاً عن الوعى معظم الوقت |
Ja, aber die meiste Zeit werde ich dort draußen sein. | Open Subtitles | نعم، ولكن في معظم الوقت سأكون مخرجا هناك. |
Egal warum, die meiste Zeit... ist ihnen entweder zu warm oder zu kalt. | Open Subtitles | أياً كان السبب , معظم الوقت تجدهم إما ساخنات للغاية , او باردات للغاية |
LISA: Die meiste Zeit hat er gesagt: "Gute, solide Polizeiarbeit." | Open Subtitles | معظم الوقت كان يقول أنه بارع في عمل الشرطة فحسب |
Die meiste Zeit weiß ich gar nicht, was ich überhaupt mache. | Open Subtitles | تباً.. لا أَعْرفُ حتى ما أصنعه فى نصف الوقت |
Die meiste Zeit weiß ich nicht, worüber wir streiten. | Open Subtitles | نصف الوقت وأنا لا أعرف ما نحن نحارب عنه. |
Die meiste Zeit verbringt sie allein mit dem Entwickeln von Spielen. | Open Subtitles | .إنها تقضي معظم وقتها في غرفتها تصمم الألعاب |
Die meiste Zeit jedenfalls. Er ist, ähm... | Open Subtitles | إن معظم الأحيان. |
Die meiste Zeit waren wir in Einrichtungen, und so ist das Stanford-Gefängnisexperiment eine Untersuchung der Macht von Einrichtungen auf das individuelle Verhalten | TED | معظم الأوقات نحن نعمل ضمن مؤسسات، وعليه كانت دراسة سجن ستانفورد تبحث في سلطة المؤسسات في التأثير على السلوك الفردي. |
Sie ist jetzt bestimmt die meiste Zeit glücklicher als ich. | Open Subtitles | هي أسعد الآن بتأكيد، و أنا كذلك على ما أظن في معظم الأيام |
Unglücklicherweise verbringt diese Waise nun ihre meiste Zeit mit einer Reihe anderer Waisen im Archiv, und einige von ihnen sind wunderschöne Gemälde. | TED | وللأسف، فهذا اليتيم يقضي معظم وقته في المخزن مع عدد ليس بالقليل من اليتامى الآخرين بعضهم لوحات جميلة |
Ich möchte die meiste Zeit auf diesen Teil der Welt verwenden. | TED | أريد أن أقضي معظم وقتي في هذا الجزء من العالم. |
Die meiste Zeit denke ich gar nichts. Ich lebe vor mich hin. | Open Subtitles | أغلب الوقت لا أفكّر على الإطلاق، أتسلّى وحسب |
Naja,... ich sage Rechercheur, die meiste Zeit lässt er etwas holen und tragen. | Open Subtitles | حسنا، أنا أقول باحثة لكن أغلب الأوقات قضيتها أجلب الأشياء و أحملها |
Weißt du, du... Du hast sie besser verstanden, als ich die meiste Zeit, also... | Open Subtitles | أوَتعلم، أنت فهمتها أفضل منّي أغلب الوقتِ. |