und wir keine geteilte Welt haben werden. Die meisten Menschen werden sich in | TED | ولن يكون لدينا عالم مقسم. سوف يكون أغلب الناس في المنطقة المتوسطة |
Die meisten Menschen haben vom Wahlmännergremium bei den Präsidentschaftswahlen gehört. | TED | سمع أغلب الناس بما يسمى بالهيئة الانتخابية خلال سنوات الانتخابات الرئاسية الامريكية. |
Die meisten Menschen heutzutage haben eine überflüssige Arbeit. | Open Subtitles | أغلب الناس الذين يعملون الآن عديمي النفع. |
Da die meisten Menschen in den meisten Kriegen mit diesen Waffen getötet werden, sind die Ergebnisse der Konferenz von höchster Wichtigkeit. | UN | وللنتائج التي يسفر عنها هذا المؤتمر أهمية حاسمة لأن هذه الأسلحة هي التي تقتل معظم الناس في معظم الحروب. |
Die meisten Menschen kennen nicht den Unterschied zwischen einem Emissionsnebel und einem Planetarischen Nebel. | TED | معظم الناس ليس لديهم فكرة عن الاختلاف بين، انبعاث السديم و السديم الكوكبي. |
Kennen Sie die meisten Menschen Ihrer Gemeinde? Ich kenne jeden in meiner Gemeinde. | Open Subtitles | أيها الأب، هل تعرف أغلب الناس في أبرِشيتك؟ |
Die meisten Menschen denken, Scharfschützen schießen am liebsten von Fensterbrettern. | Open Subtitles | أغلب الناس يظنون بأن القناصين يحبون أن يطلقون النار من الحواف |
Ich bin Gwenhwyfer. Aber die meisten Menschen nennen mich Gwen. | Open Subtitles | أنا ْ غوينفير ْ, لكن أغلب الناس يسموني ْ غوين ْ. |
- Weißt du, die meisten Menschen... mit einer Nahtod-Erfahrung, werfen einen ernsten Blick auf ihr eigenes Leben. | Open Subtitles | أتعلمين أغلب الناس عندما يوشكون على الموت يلقون نظرة على حياتهم هم |
Wo sie den meisten Menschen die meiste Qual bereiten kann. | Open Subtitles | أو المسابقات حيث، تمكنت من أن توقع أكثر الألم ، على أغلب الناس. |
Als die ersten Entdecker sich westwärts über den Atlantik aufmachten ... dachten die meisten Menschen, die Erde sei flach. | Open Subtitles | عندما خرج المكتشفون الأوائل غربًا عبر الأطلنطي، أغلب الناس ظنوا أن العالم مسطح. |
Die meisten Menschen würden erst mal wissen wollen, was sie eigentlich geerbt haben. | Open Subtitles | أغلب الناس سيشعرون بفضول إستكشاف هؤلاء المنشقين |
Die meisten Menschen glauben, im Gefängnis zu sein, wäre das Schlimmste, was es gibt. | Open Subtitles | أغلب الناس يظنون أن الوجود هنا أسوأ شيء يمكن حدوثه |
Aber heutzutage sehe ich immer öfter auch schlimme Dinge unter Wasser, Dinge, die, wie ich glaube, die meisten Menschen nicht wahrnehmen. | TED | ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها |
Bill, wir beide wissen, dass sich die meisten Menschen arrangieren, um einfach nicht alleine zu sein. | Open Subtitles | بيل كلانا يعلم بأن معظم الناس بكتفي بشيءً ما أفضل من أن يقضي حياته وحيدًا |
Ich meine, die meisten Menschen kommen nie so weit, wie du. | Open Subtitles | اعني, معظم الناس لا يصلون إلى ما وصلت إليه حتى |
werden. Die meisten Menschen finden, dass Wissenschaft eine geschlossene schwarze Kiste ist, aber eigentlich ist sie ein weites Feld. | TED | العديد من الناس يعتقدون أن العلم مغلق، صندوق أسود، لكنه في الواقع مجال مفتوح |
Die meisten Menschen denken das passiere, weil Kunststoff Wegwerfmaterial sei, das nur sehr wenig Wert habe. | TED | والآن أكثر الناس تعتقد أن هذا بسبب كون البلاستيك مادة ترمى وأنها ذات أهمية قليلة |
1956 ist ein unbekümmertes Jahr für die meisten Menschen. | Open Subtitles | عام 1956سعيد، تمر سنة محظوظة لأغلب الناس |
Ich konnte jeden dazu bringen, alles zu tun, was ich wollte. Ich war stärker als die meisten Menschen auf dieser Welt. | Open Subtitles | أمكنني جعل أيّ أحد ينفّذ ما أشاء، كنتُ أقوى من أغلب أهل الأرض. |
Als einer der reichsten Kontinente auf diesem Planeten verfügt die Region über Erdöl, Edelsteine, Wälder, Wasser, eine vielfältige Tierwelt, Anbauflächen, landwirtschaftliche Produkte und Millionen von Frauen und Männern. Und doch leben die meisten Menschen in Afrika in Armut. | News-Commentary | إن أفريقيا تشكل مفارقة عجيبة. فهي واحدة من أغنى القارات على وجه الأرض، حيث تذخر أراضيها بثروات طبيعية كالنفط، والأحجار الكريمة، والغابات، والمياه، والحياة البرية، والتربة، والأراضي الشاسعة، والمنتجات الزراعية، والملايين من النساء والرجال. ولكن على الرغم من كل ذلك ما زالت أغلب شعوب أفريقيا تعاني من الفقر المدقع. ولا أملك إلا أن أسأل نفسي دوماً: "لماذا؟". |
Dies könnte die Zeit sein, wo wir endlich ernst machen und die Zukunft der meisten Menschen auf dem Planeten Erde ändern. | TED | هذا يمكن ان يكون الوقت الذي نصبح جادين حول تغيير المستقبل لمعظم الناس الذين يعيشون علي سطح كوكب الارض. |
Die meisten Menschen aus dem mittleren Osten sehen sich ähnlich, manchmal sogar einander. | Open Subtitles | معظم الناس من الشرق الأوسط يتشابهون أحياناً حتّى بالنسبة لبعضهم البعض |
Die meisten Menschen, in irgendeiner Zeit Periode, haben nicht so viel Glück. | Open Subtitles | وإن أغلب الآدمين في أي زمن لا يحالفهم الحظ لهذا الحد |
Die meisten Menschen sterben nach einem Biss. | Open Subtitles | أغلب البشر ماتو خلال ساعة بعد عضهم من الخالدين |
Diese Geschichten fallen bei den meisten Menschen unter bloße Frühgeschichte. | Open Subtitles | هذه القصص عبارة عن تاريخ قـديم لغالبية الناس |
Die meisten Menschen leben und sterben in Weiß und Gelb. | Open Subtitles | غالبية الناس يعيشون في حالة الإستقرار والتأهب |
Ich glaube, die meisten Menschen wollen nicht tot sein, aber ich glaube, sie wollen ihren Sterbeprozess beeinflussen können. | TED | أعتقد معظم الناس لايريدون أن يموتوا، لكن أعتقد أن معظم الأشخاص يريدون بعض السيطرة على كيفية حدوث عملية الموت. |
Phyllis Rodriguez: Wir sind heute hier, wegen einer Sache, die die meisten Menschen als eine ungewöhnliche Freundschaft bezeichnen würden. | TED | فيليس: نحن هنا اليوم بسبب حقيقة ان لدينا ما يعتبره اغلب الناس صداقة غريبة |