Meisterwerke, du ignoranter Schwachkopf! | Open Subtitles | تُحف أيها الجاهل الغبي عديم التفكير |
Das sind Meisterwerke und ihr zerstört sie! | Open Subtitles | هذه تُحف , التى تدمرونها الآن |
Um nur ein Beispiel zu nennen: Dies ist die Ausstellung "Humble Masterpieces" (Bescheidene Meisterwerke), aus dem MoMA im Jahr 2004. | TED | فقط لأعطيكم مثال : هذا معرض "التُحف المتواضعة" والذي كان في متحف الفن الحديث 2004. |
Jeder schlägt immer neue bescheidene Meisterwerke vor, und im MoMA legten wir einige Hefte aus damit Interessierte ihre eigene bescheidene Meisterwerke vorschlagen konnten. | TED | لذا الجميع دائماً يقترحون جديد لـ"التُحف المتواضعة" وفي متحف الفن الحديث وضعنا بعض الكتب فقط لأشخاص ليقترحوا "التُحف المتواضعة" الخاصة بهم. |
Doch jede dieser Arten, selbst die kleinsten Prochlorococci, sind Meisterwerke der Evolution. | TED | لكن كل من هذه الأنواع، حتى أصغر البروتشلوروكوكو هي رائعة من روائع التطور. |
eins der wirklichen Meisterwerke des Rätseldesigns, neben dem Zauberwürfel. | TED | هذه من روائع تصميم الألغاز بحانب مكعبات روبيك . |
Auf Alben wie "3 Feet High and Rising" von De La Soul und "Paul's Boutique" von den Beastie Boys wurden Jahrzehnte an aufgenommener Musik geplündert, um diese vielschichtigen, akustischen Meisterwerke zu schaffen, die die "Sgt. Peppers" jener Zeit waren. | TED | ألبومات مثل ألبوم دي لا سول "3 أقدام ويرتفع" والبيستي بويز "بوتيك بول" تم اقتباسها من عقود سابقة من الموسيقى المسجلة لإنشاء روائع الطبقات الصوتية التي كانت أساسًا الرقيب فلفل من عصرهم. |
Und wir haben, du weißt schon, riesige Meisterwerke erwartet ... " | TED | وتوقعنا، تعلمون، روائع فنية ضخمة، تعلمون..." |
Notre-Dame, eines der Meisterwerke... | Open Subtitles | سد نوتردام واحدة من روائع |