"menschen an" - Translation from German to Arabic

    • الناس في
        
    • الناس بوجود
        
    • الناسِ
        
    • الناس على
        
    • ينفقوا في الغد
        
    eingedenk dessen, dass die Freiwilligenarbeit eine wichtige Möglichkeit für die Teilhabe der Menschen an der gesellschaftlichen Entwicklung bietet, UN وإذ تضع في اعتبارها أن العمل التطوعي هو أحد السبل المهمة التي يشارك بها الناس في التنمية المجتمعية،
    Nach den Reisen und den Gesprächen mit Menschen an Orten wie Oklahoma oder Kleinstädten in Texas, stellten wir fest, dass die anfängliche Annahme genau zutreffend war. TED بعد السفر و التحدث الي الناس في أماكن مثل مدينة أوكلاهوما او سمول تاون في تكساس وجدنا دليل علي ان النظرية الاولي قد انتهت
    Ich kann nicht verstehen, dass Menschen an Geister glauben. Open Subtitles لا يسعني استيعاب كيفية تصديق الناس بوجود الأشباح
    Die Haltung der Menschen an der Heimatfront ist sehr wichtig... Open Subtitles موقف الناسِ على الجبهة الداخليةِ
    Eine Woche später stand eine Handvoll Menschen erwartungsvoll bereit, die Menschen an der Basis zu stärken, die die Welt verändern wollten. TED وبعد أسبوع، مجموعة جيدة من الناس كانت مستعدة للعمل الجاد وتمكن الناس على أرض الواقع الذين يريدون تغيير العالم.
    Was diese Menschen an Zeit und Energie... für diese nichtigen, unwichtigen Details aufwenden. Open Subtitles مقدارالوقتوالطاقة... الذي يبذولنه في تلك التفاهات، وما المقابل؟ لكي ينفقوا في الغد 300 ألف أخرى فيإعادةتصويرشيء آخر ...
    Open Source ist eine Art und Weise für Menschen an Software zusammen zu arbeiten, ohne Belastung durch all die Probleme wie geistiges Eigentum, Open Subtitles البرامج مفتوحة المصدر هي طريقة لتعاون الناس في البرامج دون ان يتم اعاقتهم بمشاكل الحرية الفكرية
    Bären greifen selten mehr als einen oder zwei Menschen an. Open Subtitles الدببة لا تهاجم عادة أكثر من واحد أو اثنين من الناس في وقت واحد.
    Wir werden es nicht erreichen, dass 50 Prozent der Bevölkerung -- in meiner Genereation werden nicht 50 Prozent der Menschen an der Spitze einer jeden Branche sein. TED اننا لن نصل الى حيث 50 في المائة من السكان -- في جيلي، لن يكون هناك 50 في المائة من الناس في قمة اي من الاعمال.
    Manchmal setze ich die Menschen an ihren Platz am Tisch knicke ihre Beine an den Kniegelenken ein, falls sie diese Funktion eingebaut haben, und setze sie auf ihre kleinen hölzernen Stühle. TED أحياناً أضع الناس في أماكنهم على الطاولة، وأثني أرجلهم من عند الركبة، إذا أتوا على هذه الحالة، وأثبتهم على الكراسي الخشبية الصغيرة.
    Es ist eine Kultur, bei der die Menschen an ihrer Gestaltung und Umgestaltung teilnehmen. In diesem Sinne kann man sie Lese- und Schreib-Kultur nennen. TED أي أنها ثقافة يشارك فيها الناس في صنعها وفي إعادة صنعها .. وفي هذا المفهوم ل " إقرأ-إكتب"
    Wenn Menschen an Sex denken, kommen ihnen meist männliche und weibliche Körper in den Sinn. Doch viele Millionen Jahre lang gab es solche Unterscheidungen gar nicht. TED الان عندما يفكر الناس في الجنس نوعيه الذكوري والأنثوي غالبًا مايخطر على البال. لكن لملاين السنين مثل هذه الفئات لم تتواجد.
    Die Avatare waren hier schon vor Tausenden von Jahren, als die Menschen an Magie und Dämonen glaubten. Open Subtitles الـ "أفاتار" كانوا هنا منذ آلاف السنين الماضية عندما صدق الناس بوجود السحر و المشعوذين
    Du schaust die Menschen an und siehst ein Puzzle. Open Subtitles تَنْظرُ إلى الناسِ وأنت تَرى الألغازَ.
    Seht euch die Menschen an. Open Subtitles إنظرْ إلى هؤلاء الناسِ.
    Seht euch die Menschen an. Open Subtitles إنظرْ إلى هؤلاء الناسِ.
    Ich möchte einige Sätze mit euch teilen, die von den Menschen an die Wand geschrieben wurden. TED وأود أن أشارككم بعض الأشياء التي كتبها الناس على هذا الجدار.
    Wir haben all diese Menschen an Bord gebracht... und alles, was wir erreichten, ist, dass sie ein paar weitere Minuten in Angst und Schrecken leben. Open Subtitles جلبنا هؤلاء الناس على السفينة وكل ما جلبناه لهم هو دقائق قليلة إضافية يعيشونها في خوف
    Für Generationen war der Bär ein Symbol für alle Gefahren, denen Menschen an der Frontier begegneten und die Regierung rottete Bären und andere Raubtiere systematisch aus, auch Koyoten und Wölfe. TED ولأجيال حتى تلك المرحلة، كان الدب اختزالاً لكل الخطر الذي يواجه الناس على الحدود، وكانت الحكومة الفدرالية في الحقيقة تبيد الدببة بشكل منظم وغيرها من الحيوانات المفترسة مثل الثعالب والذئاب.
    Was diese Menschen an Zeit und Energie... für diese nichtigen, unwichtigen Details aufwenden. Open Subtitles مقدار الوقت والطاقة... الذي يبذلونه في تلك التفاهات، وما المقابل؟ لكي ينفقوا في الغد 300 ألف أخرى في إعادة تصوير شيء آخر...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more