"menschen getötet" - Translation from German to Arabic

    • قتل أناس
        
    • قتلت أناس
        
    • القتلى
        
    • قتل أناسًا
        
    • قتلوا أناسًا
        
    • قتلت بشراً
        
    Um Gottes willen, er hat mehr Menschen getötet als die Dürre. Open Subtitles بحق السماء لقد قتل أناس أكثر من الجفاف
    Um Gottes willen, er hat mehr Menschen getötet als die Dürre. Open Subtitles بحق السماء لقد قتل أناس أكثر من الجفاف
    Ich habe in Ausübung meiner Pflicht unschuldige Menschen getötet. Open Subtitles لقد قتلت أناس أبرياء خلال مهمّاتي
    Ich habe unschuldige Menschen getötet. Open Subtitles لقد قتلت أناس أبرياء خلال مهمّاتي
    Insgesamt wurden 13 oder 14 Menschen getötet. Open Subtitles تقريبا 13 أو 14 شخص حصيلة القتلى.
    Sean hat unschuldige Menschen getötet. Niemand wird in absehbarer Zeit darüber hinwegkommen. Open Subtitles (شون) قتل أناسًا أبرياء، ولا أحد سيتخطّى هذا قريبًا.
    Sie haben unschuldige Menschen getötet, nur weil sie in die Quere kamen. Open Subtitles قتلوا أناسًا أبرياء لأنهم أعاقوا طريقهم فحسب
    Sie hat Menschen getötet! Open Subtitles لا يمكن الثقة بها ، لقد قتلت بشراً
    Er hat für Macht und Geld unschuldige Menschen getötet. Open Subtitles لقد قتل أناس أبرياء لأجل المال والسلطة
    Ich habe schlimme Dinge getan, Menschen getötet ... Open Subtitles ... لقد فعلت أشياء سيئة ، قتلت أناس
    Ich weiß nicht. Ich habe viele Menschen getötet. Open Subtitles لا أدري، لقد قتلت أناس كثيرين
    Ich habe Menschen getötet, Vater. Open Subtitles قتلت أناس يا أبي
    NEW YORK – Die Gewalt im Kongo ist unbeschreiblich. Doch wenn das Grauen der jüngsten Kriege im Kongo – in denen mehr Menschen getötet wurden als in irgendeinem anderen Krieg seit dem Zweiten Weltkrieg – aufhören soll, muss das Unbeschreibliche beschrieben werden. News-Commentary نيويورك ـ إن الكلمات لتعجز عن وصف العنف في الكونغو. ولكن إذا كان لأهوال هذه الحروب الأخيرة في الكونغو ـ والتي تجاوز مجموع ضحاياها أعداد القتلى الذين أسقطتهم أي حرب أخرى منذ الحرب العالمية الثانية ـ أن تصل إلى نهايتها، فلابد وأن نتحدث عن ذلك الذي تعجز الكلمات عن وصفه.
    1. verurteilt die Gewaltkampagne der Regierung Simbabwes gegen die politische Opposition und die Zivilbevölkerung, bei der zahlreiche Menschen getötet, Tausende verletzt und Tausende Zivilpersonen vertrieben wurden, was die Abhaltung freier und fairer Wahlen unmöglich machte, und bekundet seine ernste Besorgnis über den Beschluss der Regierung Simbabwes, die Wahlen vom 27. Juni stattfinden zu lassen; UN 1 - يدين حملة العنف التي تشنها حكومة زمبابوي ضد المعارضة السياسية والسكان المدنيين، التي أسفرت عن عشرات القتلى وآلاف المصابين، وتشريد آلاف المدنيين، مما حال دون إجراء انتخابات حرة ونزيهة، ويعرب عن قلقه الشديد إزاء قرار حكومة زمبابوي المضي قدما في إجراء انتخابات 27 حزيران/يونيه؛
    In Sri Lanka erreichte 2009 ein jahrzehntelanger Bürgerkrieg zwischen der Minderheit der Tamilen und der Sinhala-Mehrheit seinen blutigen Höhepunkt, nachdem seit 1983 geschätzte 100.000 Menschen getötet worden waren. TED وفي سيرلنكا حرب أهلية تحكم قبضتها على البلاد منذ عقود طويلة بين جنود التاميل - الاقلية - وبين الاكثرية والتي تدعى - سينهالا - والذي وصل الصراع بهم الى حمام دم كبير في عام 2009 ليرفع حصيلة القتلى الى 100000 شخص ! منذ عام 1983
    Seid ihr sauer, weil Oliver Menschen getötet hat oder weil er uns nicht alles erzählt? Open Subtitles أأنتم غاضبون لكون (أوليفر) قتل أناسًا أم لكونه لا يخبرنا بكل شيء؟
    Chase hat unschuldige Menschen getötet, in diesem ganzen kranken Spiel, das er gespielt hat, als er versuchte, mich zu kriegen. Open Subtitles (تشايس) قتل أناسًا أبرياء في لعبته السقيمة التي يلعبها محاولًا النيل منّي.
    Und sie haben Menschen getötet. Open Subtitles وقد قتلوا أناسًا
    - Ich habe Menschen getötet. Open Subtitles -لقد قتلت بشراً يا جايلز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more