"menschenrechtsverletzungen und verstößen gegen das humanitäre" - Translation from German to Arabic

    • حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني
        
    • انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني
        
    a) bei der Untersuchung von Menschenrechtsverletzungen und Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht, in Zusammenarbeit mit dem Amt des Hohen Kommissars für Menschenrechte, um der Straflosigkeit ein Ende zu setzen; UN (أ) التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بغية وضع حد للإفلات من العقاب؛
    9. verlangt, dass die Regierung Sudans der Mission der Afrikanischen Union Unterlagen zur Überprüfung vorlegt, insbesondere die Namen der entwaffneten Dschandschawid-Milizionäre und die Namen der wegen Menschenrechtsverletzungen und Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht verhafteten Personen, aus denen hervorgeht, ob sie die Resolution 1556 (2004) befolgt und die Waffenruhevereinbarung von N'Djamena vom 8. April 2004 einhält; UN 9 - يطالب بأن تقدم حكومة السودان إلى بعثة الاتحاد الأفريقي، لأغراض التحقق، وثائق تتضمن بصورة خاصة أسماء أفراد مليشيات الجنجويد الذين تم نزع سلاحهم وأسماء الأشخاص الذين ألقي القبض عليهم بسبب الإساءات المرتكبة في مجال حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، وذلك فيما يتعلق بأدائنا بموجب القرار 1556 (2004) واتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004؛
    gleichzeitig mit Besorgnis Kenntnis nehmend von Berichten, wonach es in Teilen des Landes zu Menschenrechtsverletzungen und Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht sowie zu gewaltsamen oder diskriminierenden Praktiken kommt, UN وإذ تلاحظ مع القلق، في الوقت ذاته، التقارير الواردة عن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وممارسات عنيفة أو تمييزية في أنحاء من البلد،
    gleichzeitig Kenntnis nehmend von Berichten, wonach es in Teilen des Landes zu Menschenrechtsverletzungen und Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht sowie zu gewaltsamen oder diskriminierenden Praktiken kommt, UN وإذ تلاحظ في الوقت ذاته التقارير الواردة عن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وممارسات عنيفة أو تمييزية في أنحاء من البلد،
    Am 30. Juli verabschiedete der Sicherheitsrat die Resolution 1556 (2004), in der er verlangte, dass die Regierung Sudans ihre Zusagen erfüllt, die Janjaweed-Milizen zu entwaffnen und die Führer der Janjaweed und ihre Verbündeten, die zu Menschenrechtsverletzungen und Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht und zu anderen Greueltaten angestiftet und diese verübt haben, festzunehmen und vor Gericht zu stellen. UN وفي 30 تموز/يوليه، اتخذ مجلس الأمن القرار 1556 (2004)، الذي طالب بموجبه حكومة السودان بالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بشأن نزع سلاح ميليشيات الجنجويد، واعتقال قادة الجنجويد وأقرانهم الذين قاموا بالتحريض على انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وغير ذلك من فظائع، وبارتكاب هذه الانتهاكات والفظائع، وتقديم هؤلاء الأفراد إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more