"menschenverstand" - Translation from German to Arabic

    • الحس
        
    • حاسة عامة
        
    • السليم
        
    Ich kann nicht! Das hier geht über den gesunden Menschenverstand hinaus. Open Subtitles أنا لا أستطيع انا بعيدة عن نقطة الحس العام هنا
    Schließlich wird es zu dem, was der gesunde Menschenverstand unter Anstand und Schicklichkeit versteht, und die Spuren des ursprünglichen Arguments, das uns soweit gebracht hat, werden verwischt. TED حتى يتم أخيرًا إستيعاب إستنتاجاتهم إلى لياقة الحس السليم ماحين كُل مساراتِ النقاش الأصلي الذي أوصلنا إلى هذه النقطة.
    verletzt den gesunden Menschenverstand. TED العلوم في مقابل التكنولوجيا، تسبب صدمة الحس السليم.
    Da reicht gesunder Menschenverstand. Kratzen verschlimmert's. Open Subtitles ليس الدّكتور هراء , أها حاسة عامة , هرش فجوات الطفح
    Bei Gott, wissen Sie wenigstens noch, was Sie an dem Tag gemacht haben, als gesunder Menschenverstand verteilt wurde? Open Subtitles وحباً بالله، على الأقل هل تتذكر ما كنت تفعل في اليوم الذي مرروا فيه الحس السليم؟
    Möglich, aber gesunder Menschenverstand sollte dazugehören - und der Wille, persönliche Gefühle zurückzustellen. Open Subtitles ربما لا , لكن أحب الإعتقاد ان ذالك سيشمل الحس السليم الاستعداد لتخصيص العلاقات الشخصية والمشاعر في خضم المعركة
    FAS, ADS, Depressionen, wahnhafte Zwangsvorstellungen, unfähig, Konsequenzen zu erkennen, geringes Maß gesunder Menschenverstand, sozial unreif. Open Subtitles الاكتئاب جنون العظمة الوهمية غير قادر على توقع النتائج نقص خطير في الحس المشترك غير ناضج اجتماعيا
    Ich wollte Ihnen sagen, dass ich aus einem vollkommen unerklärlichen Grund und gegen jedweden gesunden Menschenverstand, dass ich in letzter Zeit einen gewissen winzigen Anflug von einer inneren Regung bezüglich Ihres Lächelns verspüre. Open Subtitles أتيتُ لأقول.. أنهُ لبعض الأسباب التي لايمكن تفسيرها التي تتعارضُ مع الحس السليم، والتفاهمُ البشري
    Menschen sollten einen Funken gesunden Menschenverstand haben. Open Subtitles هناك بعض الحقيقة في فكرة أن البشر يجب أن يكونوا لديهم قدر من الحس السليم
    Aber in wirtschaftlicher und sozialer Hinsicht erfordert der gesunde Menschenverstand, dass die Troika dafür eine Übergangsfrist gewährt, da sich die Kürzung von Renten rezessiv auswirkt. Dasselbe gilt für weitere Reformen des Arbeitsmarktes, der trotz rapide sinkender Reallöhne in den letzten Jahren bereits deutlich liberalisiert wurde. News-Commentary ولكن الحس الاقتصادي والاجتماعي السليم يملي على الترويكا أن تسمح بمرحلة انتقالية، لأن خفض معاشات التقاعد سوف يكون مسبباً للركود. ويصدق نفس الأمر على المزيد من الإصلاحات لسوق العمل، والتي تحررت بشكل كبير في السنوات الأخيرة، وسط تراجع سريع في الأجور الحقيقية.
    Dass ihr einen gesunden Menschenverstand haben würdet? Open Subtitles هذا عملتم قدر من الحس السليم؟ نعم.
    Es ist zu früh, um darauf schließen zu können, dass Politiker vielleicht echte Fortschritte bei der Implementierung wirklich wirksamer Politiken zur Klimaänderung machen könnten. Aber angesichts des Mangels an gesundem Menschenverstand in den vergangenen Jahren ist die bloße Tatsache, dass es mehr und mehr vernünftigen Stimmen gelingt, sich Gehör zu verschaffen nichts Geringeres als ein Wunder. News-Commentary إنه لمن السابق لأوانه أن نشير إلى أن الساسة قد يحرزون تقدماً حقيقياً في اتجاه تنفيذ سياسات فعّالة في التعامل مع قضية تغير المناخ. ولكن نظراً لندرة الحس السليم في الأعوام الأخيرة، فإن مجرد ظهور مجموعة من الأصوات المتعقلة التي ينصت إليها الناس لا يقل عن معجزة في حد ذاته.
    Gesunder Menschenverstand. Aber sie sind entweder tot oder verwirrt, so wie Webster verwirrt war. Open Subtitles إنه الحس السليم، لكنهم أما يموتون .(أو يصابون بالجنون مثل (مايك ويبستر
    Menschenverstand oder Wissenschaft. Open Subtitles الحس السليم، أو العلوم.
    Ok. Also, Kinder beziehen Ihre Ideen bei -- nicht bei Lehrern, wie Lehrer oft denken, sondern tatsächlich beim gesunden Menschenverstand, aus der Erfahrung der Welt um sie herum, aus all den Dingen die zwischen ihnen und ihresgleichen passieren, und ihren Versorgern, ihren Eltern, und all dem, aus Erfahrung. TED حسناً. الأطفال يحصلون على أفكارهم -- ليس من مدرسيهم، كما يعتقد المدرسين غالباً، ولكن من الحس السليم، من تجارب العالم من حولهم، من جميع الأشياء التي تحدث ما بينهم و بين أقرانهم، ومن يقومون برعايتهم، وأبائهم، وذلك كله، الخبرة.
    Da reicht gesunder Menschenverstand. Kratzen verschlimmert's. Open Subtitles ليس الدّكتور هراء , أها حاسة عامة , هرش فجوات الطفح
    Wenn man die linke Gehirnhälfte umgeht, befasst man sich nur mit Logik und dem gesunden Menschenverstand. TED اذا اعتمدت النصف الايسرمن المخ, يجب ان تهتم بالمنطق والتفكير السليم.
    Gesunder Menschenverstand bei Kapitalkontrollen News-Commentary المنطق السليم في التعامل مع ضوابط رأس المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more