Wir erkennen auch, wie man den aerodynamischen Wirkungsgrad messen kann. | TED | أيضا، نحن نرى كيف يمكننا قياس الكفاءة الهوائية. |
Das liegt an dem Glauben, dass es nicht möglich ist und dass man nicht quantifizieren kann, was die Menschheit tut, dass man Geschichte nicht messen kann. | TED | أظن أن ثمة إعتقاد بأنه من المستحيل قياس سلوك البشر كمياً، وأنه لا يمكن قياس التاريخ. |
Die Fähigkeit im Weltraum akkurat die Zeit zu messen, kann für immer verändern, wie wir navigieren. | TED | إمكانية قياس الوقت بدقة في الفضاء السحيق يمكنها للأبد تغيير الطريقة التي نوجه بها. |
Das wirklich interessante hinsichtlich Virtualität, ist, dass man sie messen kann. | TED | الأشياء المهمة بحق عن الافتراضية هو ما الذي يمكنكم قياسه عبرها. |
Also sagte ich: "Bitte miss unendlich, weil in der Schule haben sie mir gesagt, dass etwas nicht existiert, wenn ich es nicht messen kann. | TED | وكنت أخبره: "أرجوك قِس اللانهاية ففي المدرسة يعلموننا أن ما لا نستطيع قياسه فهو غير موجود. |
Physik sagt also, daß man ein Teilchen nie akkurat und exakt messen kann, weil die Beobachtung es verändert. | TED | لهذا الفيزياء هي، لا يمكنك أبدا بالضبط وتحديدا قياس الجسيم، لأن الرصد يغيرها. |
Manchmal frage ich mich dann, wie man den Einfluss von Kunst tatsächlich messen kann, so wie wir es mit Medizin oder Technologie tun, wo man die Ergebnisse sehen und auch messen kann. | TED | مرة من المرات بدأت أقلق من كيفية قياس تأثير الفن بالفعل كما نفعل في الطب والتقنية، حيث يمكننا رؤية النتائج ونقوم بحسابها. |
Was also, wenn wir Beck an einen SPECT-Scanner angeschlossen hätten, etwas, das tatsächlich die Hirnfunktion messen kann? | TED | إذا .. ماذا لو كنا نستطيع أن نصل " بيك " إلى جهاز تصوير شعاعي لتصوير وظائف الدماغ " سبيكت " ومهمته قياس وظائف الدماغ |
Die Menschheit musste das Wissen erlangen, wie sie Rauigkeit messen kann. | TED | على الإنسانية التمكّن من قياس الخشونة. |
Das Problem ist, dass man die Quantität einer Sache messen kann, nicht aber die Lebensqualität. Wie man Quantität und Qualität zu einem Index der „Lebenszufriedenheit“ kombiniert, ist eher eine Frage der Moral als der Ökonomie, daher überrascht es nicht, dass die meisten Wirtschaftswissenschaftler bei ihren quantitativen Maßen für „Wohlstand“ bleiben. | News-Commentary | لقد حاولت المقاييس الاخيرة ان تأخذ بالاعتبار مجموعة واسعة من مؤشرات جودة الحياة. المشكلة هي انه بإمكانك قياس كمية الاشياء ولكن ليس نوعية الحياة. ان كيفية قيام شخص ما بالجمع بين الكمية والنوعية في مؤشر عن " الرضا عن الحياة" هو موضوع معنوي اكثر منه اقتصادي وعليه فإن من غير المفاجىء ان معظم الاقتصاديين يلتزمون بمقاييسهم الكمية للرفاهية. |
Wenn wir lernen, als Führungskräfte nur auf das zu achten, was man messen kann, und wir nur das Materielle im Leben messen können, übersehen wir eine ganze Menge an der Spitze der Pyramide. | TED | لو كنا قد تعلمنا كالقادة ان ندير مانستطيع قياسه وكان كل مانستطيع قياسه هو الاشياء الملموسة في الحياة لفاتنا الكثير من الاشياء بأعلى الهرم |
Weil man in der der Virtualität alles messen kann. | TED | لأن ما يمكنكم قياسه عبرها. هو كل شيء. |
Allgemein gehen Politiker von der Annahme aus, dass Dinge, die man nicht einfach statistisch messen kann, entweder belanglos oder irrelevant sind. Doch die Anwendung der statischen, linearen und geschlossenen Analyse der herkömmlichen Makroökonomie auf offene, nicht lineare und vernetzte Systeme führt zwangsläufig zu fehlerhaften Ergebnissen. | News-Commentary | يفترض صناع السياسات عادة أن ما لا يمكن قياسه إحصائياً بسهولة إما أن يكون غير ذي صلة أو في غير محله. ولكن توظيف التحليلات الجامدة الخطية المغلقة لمكونات الاقتصاد الكلي التقليدية لفتح أنظمة غير خطية وديناميكية ومترابطة لابد أن يسفر عن نتائج معيبة خاطئة. |
Leonard, ich bin ein publizierter theoretischer Physiker,... mit zwei Doktortiteln und einem IQ, den man mit normalen Tests nicht exakt messen kann. | Open Subtitles | ليونارد) أنا ناشر لبحوث فيزيائية وحاصل على شهادتي دكتوراه) ومعدل ذكائي لا يمكن قياسه بالإختبارات الطبيعية |