"metallen" - Translation from German to Arabic

    • المعادن
        
    Messgeräte werden jegliche physische Krafteinwirkung oder chemische Gemische registrieren, wie Quecksilberchlorid, das den Widerstand von Metallen verändert. Open Subtitles رُكبت أجهزة قياس لكشف إستخدام أي قوه ماديه أو أي مركبات كيميائيه مثل كلوريد الزئبق الذي يغير مقاومة المعادن
    Die Grundlage dieser Meinung ist eine Gesteinsschicht unter der Oberfläche der Erde, die eine Fülle an seltenen Metallen enthält, die häufig in Kometen und Asteroiden angenommen wird, die "Kreide-Tertiär-Grenze" genannt wird. Open Subtitles وأساس هذا الاعتقاد هو طبقة صخرية، أسفل سطح الأرض. التي تحتوي على وفرة من المعادن النادرة،
    Ich erkannte: Leitet man diesen Strom durch... eine spezielle Mischung aus Sulfaten und Metallen... Open Subtitles وجدت أنّه عند تمرير هذا التيّار من خلال خلطة خاصّة و متنوعّة من الكبريتات و المعادن
    Ich erinnere mich genau an den Moment, als ich nach zwei Metallen suchte, die die Auflagen von reichlichem Vorkommen, verschiedener, entgegensetzter Dichte, und hoher gegenseitiger Reaktionsfähigkeit erfüllten. TED تعود إلى ذهني لحظة في يومٍ ما عندما كنت أبحث عن زوج من المعادن من شأنها أن تواجه عقبات توفر المصادر الطبيعية، كثافة مختلفة و متضاربة و تفاعل عالي متبادل.
    Es hängt mit dem R-Prozess einer Supernova zusammen, bei dem aus schweren leichte Metalle geschaffen werden, so auch Gold aus anderen Metallen. Open Subtitles انها تتعلق بعملية اعادة التصنيع التي تحول المعادن الثقيلة الى معادن خفيفة مثل الذهب الى اخف من ذلك لكن هذه العملية لم تكتمل
    Darin liegt möglicherweise ein Körnchen Wahrheit – und ein gewisses Maß an Ironie. Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigten sich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen. News-Commentary وقد يكون في هذه الحجة مسحة من الصدق ـ وقد تنطوي أيضاً على قدر من المفارقة. فقد انهمك علماء الكيمياء في القرون الوسطى فيما نعتبره اليوم بحثاً عبثياً عن السبل الكفيلة بتحويل المعادن الخسيسة إلى ذهب. أليس من قبيل المفارقة إذن أن تتمكن الخيمياء المالية من الزيادة من قيمة سبيكة من الذهب إلى مستويات بالغة الارتفاع؟
    Außerdem erfordert ein künstliches System Katalysatoren, um die effiziente Produktion chemischer Brennstoffe auszulösen. Diese Katalysatoren müssen sehr aktiv und stabil sein und zum Zweck globaler Skalierbarkeit aus gängigen Materialien wie Eisen, Nickel oder Kobalt bestehen, und nicht aus seltenen Metallen wie Ruthenium oder Iridium, die momentan verwendet werden. News-Commentary ويتطلب النظام الاصطناعي أيضاً محفزات لتسهيل الإنتاج الفعّال للوقود الكيميائي. ولابد أن تكون هذه المحفزات عالية النشاط، ومستقرة، وتتكون من أجل تمكين تطويرها على المستوى العالمي من عناصر متوفرة في الأرض، مثل الحديد أو النيكل أو الكوبالت، وليس من المعادن النادرة المستخدمة الآن مثل الروثينيوم أو الإيريديوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more