"methode zur" - Translation from German to Arabic

    • منهجية
        
    • وسيلة
        
    A4 Erziehungsbeihilfe: Überprüfung der Methode zur Festsetzung der Höhe der Beihilfe UN منحة التعليم: استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة
    Die beiden Abteilungen Innenrevision I und Innenrevision II haben eine Methode zur Ermittlung bester Praktiken und zur Formalisierung der Risikobewertungsverfahren bei den Prüfungen entwickelt. UN وقد وضعت شعبتا المراجعة الداخلية الأولى والثانية للحسابات منهجية لتحديد أفضل الممارسات ووضع إجراءات مراجعة لتقييم المخاطر.
    33. ersucht den Generalsekretär, die Ausarbeitung klarer Leitlinien für die Anwendung der Methode zur Erzielung eines optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses im Beschaffungswesen der Vereinten Nationen fortzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten; UN 33 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل وضع مبادئ توجيهية واضحة لتنفيذ منهجية الحصول على أفضل قيمة مقابل النقود على صعيد عمليات الشراء في الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    Die Hypnotherapie ist eine Methode... zur Veränderung eines unerwünschten oder gestörten Verhaltens. Open Subtitles التنويم المغناطيسي هو وسيلة لتغيير السلوك المختلف أو الغير مرغوب فيه
    Damit ein derartiges System glaubhaft ist und das Vertrauen aller gewinnt, wird es unerlässlich sein, eine faire und transparente Methode zur Erfassung von Informationen zu erarbeiten, auf der die gegenseitige Überprüfung beruhen soll. UN وسيكون من اللازم، كي يكون هذا النظام معولا عليه ويكتسب ثقة الجميع، وضع وسيلة نزيهة وشفافة لتجميع المعلومات التي سيستند إليها استعراض الأقران.
    7. ersucht den Beitragsausschuss, im Einklang mit seinem Mandat und der Geschäftsordnung der Generalversammlung die Elemente der Methode zur Erstellung des Beitragsschlüssels dahin gehend zu überprüfen, dass er die Zahlungsfähigkeit der Mitgliedstaaten entsprechend widerspiegelt, und der Versammlung auf dem Hauptteil ihrer dreiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten; UN 7 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تستعرض، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، عناصر منهجية جداول الأنصبة المقررة لكي تعكس قدرة الدول الأعضاء على الدفع، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين؛
    Und an dieser Stelle macht die Fed einen fatalen Fehler, indem sie sich zu sehr auf eine veraltete Methode zur Inflationsvorhersage verlässt, welche die häufig stark schwankenden Preise von Waren wie Lebensmitteln und Energie beeinflussende „Sonderfaktoren“ ausfiltert. Dahinter steht die Überlegung, dass die Preisschwankungen irgendwann abklingen werden und die Gesamtpreisindikatoren sich dann der Kerninflationsrate annähern werden. News-Commentary وهنا يرتكب بنك الاحتياطي الفيدرالي خطأً قاتلا، حيث يعتمد بشدة على منهجية عفا عليها الزمن في التنبؤ بالتضخم والتي تستبعد "العوامل الخاصة" التي تحرك أسعار السلع من الأغذية ومنتجات الطاقة المتقلبة غالبا. ويتلخص المنطق هنا في أن تقلبات الأسعار سوف تهدأ في نهاية المطاف، وأن مؤشرات الأسعار العامة سوف تتقارب مع معدل التضخم الأساسي.
    Die zweite große Veränderung ist, dass während alle Medien digitalisiert werden, das Internet auch eine Methode zur Verbreitung sämtlicher anderer Medien wird. Das bedeutet, dass Telefonanrufe ins Internet wandern. Zeitschrifen wandern ins Internet. Filme wandern ins Internet. TED أن كل وسائل الإعلام يتم رقمنتها والأنترنت كذلك أصبحت وسيلة لحمل بقية الوسائل بمعني أن المحادثات الهاتفية تنقل عبر الأنترنت المجلات تنقل عبر الأنترنت ، الأفلام كذلك وهذا يعني أن كل وسيلة إعلامية
    Um eine “Heilungsmaschine” dieser Art zu bauen, benötigen wir mindestens eine weitreichende Innovation: eine bessere Methode zur Modellierung gesamter Systeme, die neue konzeptionelle Werkzeugen sowohl für die Biologie als auch für die Computerwissenschaften zur Folge hätte. News-Commentary ولبناء "آلة معالجة" بهذه المواصفات، فإننا في احتاج إلى ابتكار واحد بعيد الأثر على الأقل: وسيلة أفضل لإعداد نماذج تغطي أجهزة بالكامل، وهو ما من شأنه أن يزودنا بأدوات تصورية جديدة لكل من علم الأحياء وعلوم الكمبيوتر.
    PRINCETON – Die Bildung einer Fiskalunion ist in vielen Fällen eine wirksame Methode zur Verbesserung der Kreditwürdigkeit. Überdies kann sie auch ein neues Gefühl der Solidarität zwischen Völkern schaffen, die ein großes geographisches Gebiet bewohnen. News-Commentary برينستون ــ إن التوحيد المالي وسيلة فعّالة غالباً لتعزيز الجدارة الائتمانية، وقد يعمل أيضاً على خلق شعور جديد بالتضامن بين شعوب مختلفة تعيش ضمن منطقة جغرافية واسعة. ولهذا السبب كان الأوروبيون كثيراً ما يتطلعون إلى نموذج الولايات المتحدة. ولكنهم لم يتمكنوا قط من محاكاته، لأن دوافعهم لتأسيس اتحاد كانت متباينة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more