"mich allein" - Translation from German to Arabic

    • وحدي
        
    • وحدى
        
    • بدون تدخّل
        
    • شأنى
        
    • لوحدى
        
    Mein Bruder bringt mir einen Schirm für mich allein. Open Subtitles إنها تُمطر وأخي الكبير قادمٌ للمنزل بمظلة من أجلي وحدي
    Sie wollte sagen, dass ich auf mich allein gestellt bin. Open Subtitles أعتقد أن جران أرادتني أن أعرف هذا عندما تذهب هي وابقى انا وحدي
    Ich war sehr lange auf mich allein gestellt, Mutter. Ich treffe meine eigenen Entscheidungen. Open Subtitles لقد عشتُ وحدي لزمن طويل يا أمي، يمكنني أنّ أتخذ قراري.
    Ich setzte mich allein an den Tisch und dachte darüber nach... wie verhängnisvoll der Name war... und wie die erblühende Blüte verwelkte... da oben im Baum." Open Subtitles جلست إلى مكتبي وحدى , و حاولت التفكير أوه , يا له من اسم قاتل وكيف يمكن للزهر
    Ihr Vater ist Polizist. Er bat mich, allein zu kommen. - Ich wusste nicht, dass er bekloppt ist. Open Subtitles والدك ضابط شرطة وطلب منى القدوم وحدى فكيف أعرف أنه مخبول؟
    Du hast mich allein gelassen. Open Subtitles أنت تركتني بدون تدخّل وأنت عملت شغلك.
    Lässt mich allein mit meiner Angst, dass sich mein Geschlecht ausdehnt und ich das Baby ausstoßen werde. Open Subtitles هو يَتْركُني بدون تدخّل بقلقِي... الذي قريباً مهبلي سَيَتوسّعُ ويَطْردُ الطفل الرضيعَ.
    Das ist meine Sache. Da kümmere ich mich allein drum. Open Subtitles هذا شأنى ,سأهتم به بمفردى.
    Als du mich allein gegen diese menschenfressenden Alligator-Männer auf der Venus hast kämpfen lassen! Open Subtitles حسنا ,نعم هناك ذات المرة عندما تركتنى أطير لوحدى ضد الرجل الذى أكل التمساح
    Ich könnte mein Leben egoistisch führen, alleine leben... und diese Gabe für mich allein nützen... aber ich hab Opfer gebracht, um das zu sein, was du von mir brauchst. Open Subtitles يمكنني أن أستمر في حياتي وأنا أناني أعيش وحدي , أستخدم هذه الهبة لي ولكن يجب أن أضحي لكي أكون كما تريدونني أن أكون
    Und er wäre nie so rücksichtslos gewesen, mich allein über Nacht zurückzulassen. Open Subtitles و لم يسبق له أن كان بهذه القسوة لكي يتركني وحدي طيلة الليل
    Sie glauben, weil ich sie liebe, will ich sie ganz für mich allein haben, aber ich bin ein anderer Mensch geworden. Open Subtitles تعتقد لأنني أحبها فإني أريدها لي وحدي لكنني لم أعد ذلك الشخص
    Ich war ein ganzes Jahr lang auf mich allein gestellt. Es hat funktioniert. Open Subtitles أتعرف يا (جيمني)، لقد كنت وحدي لعام كامل، وقمت بعمل جيد بدونك
    Geh zurück zu deinen Menschen. Ich bin jetzt auf mich allein gestellt. Open Subtitles والآن عودي إلى مالككِ، أنا وحدي الآن
    Ich muss mich allein um ein paar Dinge kümmern. Open Subtitles هناك بعض الأشياء أريد فعلها وحدي
    War kritisch in den vier Minuten, die du mich allein gelassen hast. Open Subtitles لقد كان مرعباً للأربع دقائق الماضية و أنا وحدى, و لكنى نجوت
    Ich wünschte, Sie ließen mich allein. Ich möchte fort. Open Subtitles أتمنى أن تتركنى وحدى أريد الذهاب بعيداً
    Eine leckere Käsepizza ganz für mich allein. Open Subtitles بيتزا بالجبن رائعة, فقط لى وحدى
    Bitte! Ich will, dass du mich allein lässt. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَتْركَني بدون تدخّل.
    Bitte, lass mich allein. Open Subtitles رجاء، اتركني بدون تدخّل.
    Lass mich allein... Open Subtitles إتركني بدون تدخّل...
    Lass mich allein, John. Open Subtitles (إتركنىو شأنى(جون!
    Ich habe ein Privatabteil für mich allein. Open Subtitles لدى غرفة كبيرة لوحدى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more