"mich gefragt" - Translation from German to Arabic

    • أتسائل
        
    • اتسائل
        
    • سألتني
        
    • اتساءل
        
    • تسألني
        
    • سألني
        
    • أتسأل
        
    • يسألني
        
    • طلب مني
        
    • أتسآل
        
    • أسأل نفسي
        
    • أتسائَل
        
    • بسؤالي
        
    • تساءلت
        
    • سألتنى
        
    Ich habe mich gefragt, ob du mit mir zum Winter-Tanz gehen würdest. Open Subtitles كنت أتسائل لو كان بإمكانك الذهاب إلى حفل رقصة الشتاء معي
    Also, ich habe mich gefragt, ob ich in deinem Musik-Video mitspielen könnte. Open Subtitles إذا, كنت أتسائل إذا كان بإمكاني أن أكون في أغنيتك المصورة
    Verzeihung, ich habe mich gefragt, ob du mit mir am Freitag zum Tanz gehen würdest. Open Subtitles المعذرة، لقد كُنتُ أتسائل إذ كُنتِ تُريدين أن تذهبي لحفلة الرقص معي يوم الجمعة.
    Und ich habe mich gefragt, ob du das vielleicht machen könntest. Open Subtitles و كنت اتسائل عما اذا كنت تستطيع فعل هذا لي
    Nachdem sie mich gefragt hat, ob ich Kontakt zu Verbrechern hätte. Open Subtitles بعد أن سألتني مباشرة إن كان لديّ علاقات بأي مجرم
    Ich habe mich gefragt, ob ich dir diese Tasse Kaffee spendieren könnte. Open Subtitles كنت أتسائل لو أمكنني . أن أشتري لك كوب القهوة ذاك
    Ich habe mich gefragt, ob Sie ein paar Fäden ziehen könnten. Open Subtitles أتسائل إن كان بإمكانك سحب . بعض السلاسل من عليه
    Ich habe mich gefragt, was Leute machen, wenn sie aus dem Gefängnis kommen. Open Subtitles كنت دوماّ أتسائل ماذا يحدث للناس عندما يخرجون من السجن
    Ich habe mich gefragt, wo der richtige Ausgang ist. Open Subtitles لا أنا كنت أتسائل ماذا كان أفضل طريق الى الخارج
    Ich habe mich gefragt, wer da gerade angefahren kam. Open Subtitles كنت أتسائل من ذلك السيد الذي كان يقود هنا
    Ich habe nie vergessen, wie Sie vorgegangen sind. Deshalb habe ich mich gefragt... Open Subtitles لن أنسى أبداً رؤيتك خلال عملك، هذا ما جعلني أتسائل..
    Ich hab mich gefragt, ob ihr mich mitnehmen könntet. Open Subtitles لقد كنت أتسائل أذا كنت تستطيع أن توصلني؟
    Vor kurzem habe ich mich gefragt, wenn er heute am Leben wäre, welchen Rat würde er mir wohl zur Vorbereitung meines TED-Vortrags geben? TED كنت اتسائل مؤخراً إذا كان على قيد الحياة اليوم، ما هي النصيحة التي سوف يعطيها لي حول محادثة مؤتمر تيد
    Ich habe mich gefragt, ob vielleicht etwas nicht stimmt. Open Subtitles انني فقط اتسائل ان كان هناك شيئاً ما قد يكون خاطئاً
    Nachdem sie mich gefragt hat, ob ich Kontakt zu Verbrechern hätte. Open Subtitles بعد أن سألتني مباشرة إن كان لديّ علاقات بأي مجرم
    Eigentlich haben wir noch sehr viel Truthahn übrig und ich hab mich gefragt, ob ich dich für ein paar Sandwiches oder sowas begeistern kann. Open Subtitles فعلا ، لدينا الكثير من بقايا ديك الرومي لذا فانني اتساءل إذا كان بإمكاني ان احضر لك بعض السندويتشات أو اي شيء
    Du hast mich gefragt, warum ich das tue. Ich könnte dir dieselbe Frage stellen. Open Subtitles إنك تسألني لما أقوم بذلك يمكنني سؤالك نفس السؤال
    Ein Freund hat mich gefragt, bevor ich hierher kam,... als man uns hergebracht hatte. Open Subtitles صديق لي سألني قبل أن أتي هنا عندما كنا في طريقنا إلى هنا
    Ich habe mich gefragt ob ich sie nicht zuerst was fragen könnte? Open Subtitles و لكن أنني أتسأل إذا كنت سوف اسألك سؤالاً أولا ؟
    Bevor du gekommen bist, hat Mr. Orange mich gefragt, ob ich ihn ins Krankenhaus bringen könnte. Open Subtitles قبل أن تدخل هنا سيد اورانج كان يسألني أن آخذه إلى المستشفى
    - Nun ... Ja, aber er hat mich gefragt, ob ich noch mal einen Blick drauf werfe. Open Subtitles أجل, تعرف, لكنه طلب مني أن أراجعها ثانيةً،
    Tatsächlich hab ich mich gefragt, ob du zur Beerdigung kämst. Open Subtitles في الحقيقة، كنت أتسآل إن كنتِ تريدين الحضور إلى الجنازة
    Deswegen habe ich mich gefragt: Warum sollten wir diese intelligentere, präzisere, bessere Art, Krankheiten zu behandeln, nur in der reichen Welt anwenden? TED لذلك بدأت أسأل نفسي لم يجب أن نحدد هذه الطريقة الأكثر فاعلية وذكاء ودقة في معالجة الأمراض في العالم الغني فقط؟
    Deshalb hab' ich mich gefragt, bevor du gehst, ob du mir einen Brief für sie schreiben könntest. Open Subtitles لهذا كُنتُ أتسائَل لو أنهُ قبلَ أن تخرُج يُمكنُكَ أن تكتُبَ لي رِسالةً لَها
    Und einmal hat sie mich gefragt, ob ich Lust auf einen Dreier mit ihr und ihm hätte. Open Subtitles وذات مرّة قامت بسؤالي لو أنّي أريد أن نحظى بعلاقة ثلاثية معها و معه
    Weißt du, als ich Barry vor dem Altar stehen ließ, da hab ich mich gefragt, ob das die richtige Entscheidung war. Open Subtitles منذ ان هربت من باري في الزواج تساءلت إن كنت قد قررت الخيار الصحيح
    Sie haben mich gefragt ob dort auf dem Micmac-Friedhof schon mal ein Mensch begraben wurde. Open Subtitles سبق و سألتنى. ... اذا ما دفن انسان من قبل هناك فى اراضى المكماك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more