"mich gelehrt" - Translation from German to Arabic

    • علمني
        
    • علّمتني
        
    • علمتني
        
    • علمتنى
        
    • علّمني
        
    Aber das alles hat mich gelehrt, immer ich selbst bei der Arbeit zu sein. TED لكن كل هذا علمني الكثير عن أهمية إحضار نفسك بكاملها إلى العمل.
    Er hat mich gelehrt, den Durst zu beherrschen, mir die Regeln erklärt. Open Subtitles علّمني كيف أسيطر على العطش في النباح . علمني القواعد .
    Er hat mich gelehrt, stark zu sein und zu lieben, und mir beigebracht zu führen, wo andere nur folgen. Open Subtitles علمني القوة وأراني الحب وأخبرني أن أتزعم عندما يريد الآخرون أن يتبعوني.
    Dabei ging es nur um den Zauberspruch, den meine Großmutter mich gelehrt hat. Open Subtitles حدث كل هذا بسبب التعويذة التي علّمتني إياها جدتي
    Der Krieg hatte mich gelehrt, dass es für den Triumph des Bösen vollkommen reicht, wenn die Guten untätig bleiben. Open Subtitles معارك الحرب علّمتني الشئ الوحيد الضروري لإنتصار الشّر أنَ الرجال الجيدين لا يفعلون شيئاً
    Mein Land hat mich gelehrt, dass die menschliche Fähigkeit zu lieben, Göttlichkeit gleicht. TED لقد علمتني بلدي أن قدرة الإنسان على الحب هي أقرب للتقوى.
    Mein Freund, die Flagge, hat mich gelehrt, da hinzugehen, wohin der Wind dich treibt. Open Subtitles اذا علمتنى الأعلام شيئا ما، يا اصدقاء فهو ان اذهب الى حيث تأخذك الرياح
    Also erinnerte ich mich an alles, was er mich gelehrt hatte, und wie er alles dafür geopfert hatte, damit ich leben konnte. Open Subtitles لذا انا طلبت كل شئ قد علمني اياه وكيف ضحى بكل شئ وهكذا استطيع النجاة
    Das Wiedererleben der Vergangenheit hat mich gelehrt, dass ich sie nie wieder erleben will. Open Subtitles إستعادة الماضي علمني بأن لا أعود إليه مرة أخرى
    Charles hat mich gelehrt, dass Waffen die Erfahrung verderben. Open Subtitles لقد علمني أن السلاح يفسد الخبرة كم العدد ؟
    Er hat mich gelehrt, meinem Herzen zu folgen, und ich weiß, dass ich das... Open Subtitles لقد علمني أن أتبع قلبي ..وأنا اعلم انه يجب عليّ
    Das hat mich gelehrt, im Voraus bezahlt zu werden. Open Subtitles هذا علمني أنّه علي أنّ أحصل على النقود مقدمـــاً
    Ich war mir einer Absage sicher. Aber mein Vater hat mich gelehrt, dass Glück den Mutigen gehört, und ich beschloss, ihr Blumen zu schicken. Open Subtitles كنت متأكدًا أنني لا أروقها ولكن أبي علمني أن النصيب يختار الشخص الجريء
    Weißt du, Die Vergangenheit hat mich gelehrt, dass du mir eine Weile die kalte Schulter zeigst und mir dann einen weiteren Schlag verpasst und dann lässt du endlich alles raus bei einem Essen, dass ich dir nach zig Tagen des Anflehens bringe, Open Subtitles علمني التاريخ أنّك ستجافيني لفترة، ثم ستمضي للمرحلة التي تنهرني فيها.
    Diese Insel hat mich gelehrt, dass man niemandem vertrauen kann. Open Subtitles هذه الجزيرة علّمتني عدم الثقة في أيّ أحد.
    Du hast mich gelehrt, dass ich es mir nicht leisten kann, schwach zu sein, nicht wenn meine Feinde stärker sind. Open Subtitles علّمتني أنّي يتحتّم ألّا أكون ضعيفًا، خاصّة حين يكون أعدائي أقوى.
    Aber meine Reisen haben mich gelehrt, dass diese Ambitionen reine Hirngespinste sind. Open Subtitles لكن رحلاتي علّمتني أن الطموح شبح لا وجود له
    Aber es hat mich gelehrt, die Erde von außen zu betrachten, nicht nur als unser Zuhause. TED ولكنها علمتني النظر إلى الأرض ككوكب بعينٍ خارجية ، ليس كالأرض التي نعيش بها.
    Aber Mutter sein hat mich gelehrt, dass all unsere Emotionen notwendig sind. TED ولكن الأمومة علمتني أن جميع مشاعرنا مهمة.
    Ich bin nun mal eine Frau. Ich versuche zu denken, wie Ihr es mich gelehrt habt. Open Subtitles لااستطيع منع نفسي كوني امراة يامولاي, لكنني احاول ان افكر كما علمتني
    Der Krieg hatte mich gelehrt, die Gegenwart zu schätzen, weil man den Morgen nicht erleben könnte. Open Subtitles علمتنى الحرب أن نعتز بالحاضر لأن غداً قد لا يمر أبداً
    Ich meine, er hat sie mich gelehrt. Open Subtitles لقد علّمني, وإذا كنتِ لا تعرفين هذه التقنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more