"mich immer noch" - Translation from German to Arabic

    • لا أزال
        
    • مازلت اشعر
        
    • ما زلت لا أحصل على
        
    • ما زلتي
        
    • مازلت أحاول
        
    • ولازلت
        
    Es ist lustig, weißt Du, ich fühle mich immer noch nackt ohne meinen Ehering. Open Subtitles أمر غريب، أتعرفين؟ لا أزال أشعر بأنّي عارية دون خاتم زواجي
    Du hast mit mir Schlußgemacht und bist zum Militär gegangen, und jetzt rufst du hier an und erwartest, daß ich mich immer noch für dich interessiere? Open Subtitles لقد هجرتني وبعدها انضممت للجيش وتهاتفني الآن متوقّعاً أنّي لا أزال أهتمّ لأمرك؟
    Es macht mich immer noch konfus, wenn die sich küssen. Open Subtitles علي ان اعترف, مازلت اشعر بالغرابة عندما اراهم يقبلون بعضهم البعض
    Es macht mich immer noch konfus, wenn die sich küssen. Open Subtitles علي ان اعترف , مازلت اشعر بالغرابة عندما اراهم يقبلون بعضهم البعض
    Er verachtet mich immer noch. Open Subtitles ما زلت لا أحصل على شيء منه سوى الإحتقار.
    Und dann kannst du mir nichts mehr anhaben mit deinem Zorn! Aber wenn du, Ami, mich immer noch umbringen willst, dann folge mir! Open Subtitles ولكن إذا كنتي ما زلتي تريدين قتلي فتعالي خلفي إذا كنتي تجرؤين ، الموت ينتظركي
    Ich fühl mich immer noch belästigt von dem ganzen Medien-Rummel. Open Subtitles مازلت أحاول التأقلم مع كل هذه الشهرة, تعرف.
    Ich frage mich immer noch, was geschehen wäre, wenn alle Personen in Sols Umfeld geimpft gewesen wären. TED ولازلت أتسائل ما الذي كان يمكن أن يحدث إذا كان كل الأشخاص المحيطين بسول تم تطعيمهم.
    Schau, ungeachtet dessen, was zwischen uns passiert ist, sorge ich mich immer noch um dich, okay? Open Subtitles ،أنظري، بالرغم ممّا حدث بيننا لا أزال أهتمّ لأمركِ، اتّفقنا ؟
    Er war Blairs 20. Geburtstagsparty und ich benehme mich immer noch wie ein Achtklässler. Open Subtitles كانت حفله ميلاد بلير الـ20, وأنا لا أزال أتصرف مثلما في الصف الثامن!
    Dann, nachdem Sie mein Leben gerettet haben, wollen Sie mich immer noch weiter heilen, und ich will immer noch nicht geheilt werden. Open Subtitles ثمّ بعد إنقاذكَ حياتي، كنتَ لا تزال ترغب في معالجتي، وكنتُ لا أزال... رافضاً العلاج
    Kate und ich haben keine emotionale Bindung zueinander, aber ich fühle mich immer noch so, als wenn ich sie betrogen hätte. Open Subtitles كايت و انا ليس لدينا التزامات عاطفية نحو بعضنا لكن مازلت اشعر اني اخونها
    Er verachtet mich immer noch. Open Subtitles ما زلت لا أحصل على شيء منه سوى الإحتقار.
    So viele Jahre, Vi, und du kennst mich immer noch nicht. Open Subtitles كل هذه السنوات و ما زلتي لا تعرفيني.
    Küss ihn! Stella, wenn du mich immer noch aufrichtig liebst, Open Subtitles (ستيلا) إن ما زلتي تحبيني
    Ich versuche mich immer noch an diese Zwei-Telefone Sache zu gewöhnen. Open Subtitles أنا آسفة. مازلت أحاول الاعتياد على أمر هذا "الهاتفين".
    Du vergibst mir und möchtest mich immer noch heiraten? Open Subtitles تسامحني ولازلت تريدُ الزّواج منّي؟
    Seither sind 30 Jahre vergangen und ich fühle mich immer noch schuldig wegen dieses Gebets, denn am nächsten Tag erfuhr ich, dass diese Rakete das Haus eines Freundes meines Bruders getroffen und ihn getötet hatte, und seinen Vater, aber nicht seine Mutter oder seine Schwester. TED مرت ثلاثون عاماً ، ولازلت أشعر بالذنب لهذا الدعاء ، لأنه في اليوم التالي، علمت أن ذلك الصاروخ قد أصاب منزل صديق لأخي مردياً إياه قتيلا هو ووالده ، تاركاً والدته و أخته .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more