Halt die Klappe. Ich mache das nicht mehr mit dir. Ich sagte dir, du sollst mich in Ruhe lassen. | Open Subtitles | اخرس، لن اواصل هذا بعد الآن، قلت لك أن تتركني وشأني. |
Ich hab dir gesagt, du sollst mich in Ruhe lassen. | Open Subtitles | قلت لك أن تتركني وشأني. |
Wenn die ein Weißer in der Asien-Gang-Einheit glücklich macht, und sie mich in Ruhe lassen, prima! | Open Subtitles | لذا لو وضعنا شرطي أبيض في وحدة العصابات الآسيوية فذلك سيسعدهم ويزيحهم عن ظهري حسنا وداندي |
Sie solle mich in Ruhe lassen. | Open Subtitles | قلت لها بأن تغرب عن وجهي. |
Schau, ich habe dir gesagt, dass du mich in Ruhe lassen sollst. | Open Subtitles | اسمع, لقد طلبت منك ان تدعني وشأني |
Lass mich in Ruhe. Sag ihm, er soll mich in Ruhe lassen. | Open Subtitles | أتركني لوحدي أخبره بأن يتركني في حالي |
Du musst mich in Ruhe lassen, Alison. | Open Subtitles | أريدك أن تتركني وشأني يا (أليسون) |
Ich will das du und Kornreich und alle anderen mich in Ruhe lassen damit ich meine eigene Entscheidung treffen kann. | Open Subtitles | أريد أن أزيحك أنت و (كورنيك) و الجميع عن ظهري حتى أستطيع أن أكون رأيي |
Sie könnten mich in Ruhe lassen. | Open Subtitles | ربما عليكَ أن تدعني وشأني |
Du musst mich in Ruhe lassen. | Open Subtitles | يجدر بك أن تدعني وشأني. |
Du sollst mich in Ruhe lassen. | Open Subtitles | والدك أمرك أن تدعني وشأني |
Bitte, lassen Sie mich in Ruhe. Lassen Sie mich in Ruhe. | Open Subtitles | حسنا أتركني لوحدي أتركني لوحدي |
Du sollst mich in Ruhe lassen. | Open Subtitles | -لقد قلت أتركني لوحدي بحق الجحيم ! |