"mich verlassen hat" - Translation from German to Arabic

    • تركتني
        
    • هجرني
        
    • تركني
        
    Nachdem deine Mutter mich verlassen hat, hatte ich 10 Jahre eine tolle Frau... Open Subtitles بعد ان تركتني والدتك لقد وقعت في الحب بجنون مع امرأة رائعة
    Ich habe das Selbe gefühlt, als meine Frau mich verlassen hat. Open Subtitles أعرف شعورك. لقد شعرتُ بنفس الشّعور عندما تركتني زوجتي وحيداً.
    Bald schreibt er, dass meine Frau mich verlassen hat. Open Subtitles أنا في إنتظاره هو الآخر بأن يقول أن زوجتي تركتني
    Dass mein Verlobter mich verlassen hat, war gelogen. Open Subtitles في البداية قلت لك بأن خطيبي هجرني. ذلك كان كذباً.
    Weil in diesem Fall festzuhängen mit dem Typen der mich verlassen hat, ist nicht gerade ein Traumjob. Open Subtitles لأن كوننا في نفس القضية مع الرجل الذي هجرني يعني تدمير للقضية
    Das erste mal seit Julie mich verlassen hat , fühl ich mich nicht alleine. Open Subtitles للمرة الأولى منذ أن تركني جولي ولا أشعر بالوحده.
    Weil ich 15 Jahre mit einem Mann verschwendet habe, der mich verlassen hat mit nichts als Schwangerschaftsstreifen und eine Erinnerung an zwei Orgasmen. Open Subtitles لأنني أهدرت 15 سنة من حياتي على رجل الذي تركني بلا شيء
    Jetzt habe ich hier sowieso freie Hand, weil... sie mich verlassen hat. Open Subtitles أستطيع أن أفعل ما أريد الآن. لقد تركتني.
    Nun, zu all dem Übel kommt noch hinzu, dass meine Freundin mich verlassen hat. Open Subtitles حسنا, بجانب كل هذا امرأتي نوعا ما تركتني
    Ich weiß nicht, ob ich anfing, zu... äh... zu trinken, weil meine Frau mich verlassen hat, oder ob meine Frau mich verlassen hat, weil ich angefangen hab, zu trinken. Open Subtitles لست أذكر إن كنت بدأتأشرب... لأن زوجتي تركتني أم أن زوجتي تركتني لأني بدأت أشرب
    Ich dachte, wenn du der Typ bist, wegen dem sie mich verlassen hat, dann muss dein Name ... Open Subtitles أتسأل انكنت انت الشاب الذي تركتني من أجله, اذا يجب ان يكون اسمك...
    Als meine Frau mich verlassen hat, war ich voller Wut. Open Subtitles عندما تركتني زوجتي، أصابني غضب عارم
    Kein Wunder, dass sie mich verlassen hat. Open Subtitles لا عجب أنها تركتني
    Ich habe auch meine Fehler gemacht, als mein Ehemann mich verlassen hat. Open Subtitles اسمع، لقد ارتكبتُ جزءً من الأخطاء عندما هجرني زوجي.
    Als Vincent mich verlassen hat dachte ich, jetzt werde ich endlich glücklich. Open Subtitles حينما هجرني (فينست) ظننت بأنّني قد حظيت بالسعادة آخيراً
    Den Idioten retten dich mich verlassen hat. Open Subtitles أنقذ المغفل الذي هجرني
    Da er mich verlassen hat, töte ich Sie. Open Subtitles لقد هجرني, سأقتلك.
    Und ich dachte, wenn ich verschwinde, bekommt sie Angst und verlässt ihn, so wie er mich verlassen hat. Open Subtitles ... و اعتقدت عندها انني إذا إختفيت ستخاف منه و تتركه كما تركني
    Um die Person zu finden, die... mich verlassen hat,... habe ich das Leben derer gefährdet, die mich niemals verlassen würden: Open Subtitles بأن أجد شخص ما ... تركني ووضعت حياة أشخاص في خطر
    Und jetzt, nachdem Frank mich verlassen hat, weiß ich nicht mehr, wofür ich lebe. Open Subtitles والآن بعد أن تركني (فرانك) ليسلديّشيءلأعيشمنأجله.
    Er hat sie einfach gleich geheiratet, nachdem er mich verlassen hat. Open Subtitles فقط تزوجها بعد أن تركني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more