Wir sehen schwarze Löcher im Herzen unserer Galaxie, in der Milchstraße und anderswo im Universum, in denen die Zeit still zu stehen scheint. | TED | نرى الثقوب السوداء في قلب مجرتنا، في درب التبانة و في أماكن أخرى من الكون، حيث يبدو أن الزمن ذاته يتوقف. |
Das ist das Bild einer echten Galaxie. Wir denken, dass so unsere Milchstraße aussieht. | TED | هذه صورة حقيقية لمجرة نحن نعتقد أن مجرة درب التبانة مثل هذه المجرة |
Wir sind Bewohner eines kleinen Planeten in einer Ecke der Milchstraße. | TED | نحن سكان كوكب صغير في زاوية من مجرة درب التبانة. |
"Es war auch nördlicher als die Milchstraße, und die ist ganz schön nördlich." | Open Subtitles | بل كانت أبعد حتي من درب التبانة، كانت في أقصي، أقصي الشمال |
Haben Sie gewusst, dass es mehr Bakterien in unserem Körper gibt als Sterne in der Milchstraße? | TED | ربما لا تدركون هذا، لكن هناك بكتيريا في أجسامكم أكثر من عدد النجوم في مجرتنا بأكملها. |
Wenn eines davon die Milchstraße auslöschte, würde das so aussehen. | TED | و إذا قام واحد منها بحجب درب التبانة، فسيبدوا ذالك على هذه الهيئة. |
In der Milchstraße gibt es etwa einhundert Milliarden Sterne. | TED | يوجد نحو مائة بليون نجمة في مجرة درب التبانة. |
Wenn wir wollen, dass die Menschheit überdauert, müssen wir die Milchstraße besiedeln. | TED | إذا أردنا أن تدوم البشرية إلى الأبد يجب أن نحتل مجرة درب التبانة. |
Die meisten Galaxien sind Spiralen, genau wie unsere Milchstraße. | TED | معظم المجرات لولبية الشكل، كما في مجرتنا، درب التبانة. |
Tatsächlich stieß der damalige Leiter des Harvard Observatoriums eine große Debatte an, in der er behauptete, dass die Milchstraße das gesamte Universum sei. | TED | في الواقع، رئيس مرصد هارفارد في تلك الفترة ألقى محاضرة ناقش فيها بأن مجرة درب التبانة هي الكون بأكمله. |
Das sind andere Galaxien, so gewaltig wie unsere Milchstraße. | TED | هي في الواقع مجرات أخرى و هي شاسعة الحجم كما هي درب التبانة |
Wenn wir nach diesen getarnten schwarzen Löchern im Zentrum von Galaxien Ausschau halten, dann blicken wir am besten in unsere eigene Galaxie, die Milchstraße. | TED | اذا كنا سنبحث عن تلك الثقوب السوداء الشبح في مركز المجرات المكان الأفضل للبحث هو في مجرتنا، درب التبانة |
Dies ist ein Bild der Wide Field Kamera vom Zentrum der Milchstraße. | TED | و هذه صورة عريضة مأخوذة لمركز درب التبانة |
Dann sagt er zu sich selbst, sehr leise, "Tosende See. zur Insel Sado hinüber reicht nur die Milchstraße." | TED | عندها يقول لنفسه بهدوء بالغ البحر متمرد متمددة عبر جزيرة سادو مجرة درب التبانة |
- Als kleines Mädchen schon schwor ich mir, eines Tages hätte ich eine Halskette mit den Sternen der Milchstraße. | Open Subtitles | مثل فتاة صغيرة أقسمت يوماً ما أننى سوف أحصل على عقد مصنوع من درب التبانة |
Hallo, wir suchen Planeten auf der Milchstraße. | Open Subtitles | مرحباً , نحن نبحث عن اثنين من الكواكب في درب التبانة |
Hey, wie läuft es zuhause auf der Milchstraße? | Open Subtitles | مرحباً , كيف هي الأمور عندكم بالمنزل في درب التبانة ؟ |
Wir sind der Ansicht, dass dies unser Sonnensystem darstellt, unsere Galaxie, die Milchstraße. | Open Subtitles | هذا حسب اعتقادنا هونظامناالشمسي.. و مجرتنا، درب التبانة.. |
Es war das lauteste, immer wenn seine Antenne auf die Konstellation Sagittarius, direkt im Herzen der Milchstraße ausgerichtet war. | Open Subtitles | كان صخبها يزيد كلّما وجّه الهوائى نحو كوكبة القوس النجمية الموجودة في قلب درب اللبّانة |
Welcher ist der einzige Planet in der Milchstraße... der Lebensraum bietet, der durchdrungen ist... von einer gewaltigen Unterwerfung durch die Religion? | Open Subtitles | ما هو الكوكب الوحيد في مجرتنا الذي فيه سكان أخضعوا بشكل هائل و عميق للدين ؟ |
Im menschlichen Körper sind mehr Verknüpfungen als Sterne in der Milchstraße. | Open Subtitles | هناك اتصالات في جسم الإنسان أكثر من الاتصالات الموجودة بين النجوم في مجرتنا |