"militärbasen" - Translation from German to Arabic

    • عسكرية
        
    • القواعد العسكرية
        
    Hört zu, das könnte eine Übung gewesen sein. Es könnte auch ein Unfall sein. Es gibt, äh, Militärbasen bei Denver. Open Subtitles انظر, هذا ربما يكون تدريب, وربما يكون حادثة هناك قاعدة عسكرية بالقرب من دينفير
    Keine Konvois raus aus den Militärbasen in der Gegend. Open Subtitles لا قوافل عسكرية خارج القاعدة العسكرية بالمنطقة
    Pakistan verfügt über ein großes Atomwaffenprogramm und leidet zunehmend unter dschihadistischen Rebellen, die bereits Militärbasen angegriffen haben, in denen sich angeblich Nuklearmaterial befindet. Obwohl es in Pakistan noch keinen nuklearen Zwischenfall gab und die Regierung betont, die Schutzmechanismen seien intakt, werfen die zunehmenden und immer schwereren Destabilisierungen ernste Fragen über die Zukunft auf. News-Commentary من المعروف أن باكستان تدير برنامجاً كبيراً للأسلحة النووية وتواجه تمرداً جهادياً توسعيا، والذي شن هجمات في وقت سابق على قواعد عسكرية يُـظَن أنها تحتوي على أصول نووية. ورغم أن باكستان لم تشهد أي خرق نووي، ورغم إصرار الحكومة على أن ضمانات الحماية لا تزال قوية، فإن النوبات الحادة المتكررة التي تصيب البلاد من عدم الاستقرار تثير تساؤلات جدية حول المستقبل.
    Die nehmen Militärbasen ins Visier. Ihr seid die nächsten der Liste! Open Subtitles إنهم يستهدفون القواعد العسكرية و أنتم التاليين في اللائحة
    Es gab auch noch andere... alle hinter verschlossen Türen in Universitäten und Militärbasen durchgeführt und über das ganze Land verteilt... Open Subtitles تدار بشكل غير رسمي في القواعد العسكرية و الجامعــات عبر كل البلاد.
    Die Iraker spüren all dies. Bushs Weigerung, einen Stichtag für einen Truppenabzug festzusetzen, wird nicht als Zeichen der Entschlossenheit aufgefasst, sondern als Absichtserklärung Amerikas, im Irak zu bleiben, ein Marionettenregime zu etablieren, die Ölvorräte des Landes zu kontrollieren und dauerhafte Militärbasen einzurichten. News-Commentary وبطبيعة الحال، يدرك العراقيون كل هذا. وبالتالي فهم لم ينظروا إلى رفض بوش لتحديد موعد نهائي لسحب القوات باعتباره دليلاً على العزم والتصميم، بل بمثابة الإعلان عن نية أميركا في البقاء في العراق إلى ما شاء الله، لكي تضع على رأس السلطة نظاماً حاكماً ليس سوى ألعوبة بين يديها، وتتحكم في إنتاج البلاد من النفط، وتقيم في العراق قواعد عسكرية دائمة.
    Auch hat der Westen die Region durch Waffenverkäufe im Wert von Hunderten Milliarden Dollar aufgerüstet. Überall dort haben die USA Militärbasen eingerichtet, und die immer wieder gescheiterten CIA-Operationen führten dazu, dass gewalttätige Feinde der USA und Europas enorme Waffenbestände in ihre Hände bekamen. News-Commentary كما سلح الغرب المنطقة بأسرها من خلال مبيعات الأسلحة التي بلغت قيمتها مئات المليارات من الدولارات. وأنشأت الولايات المتحدة قواعد عسكرية في مختلف أنحاء المنطقة، وخلفت عمليات وكالة الاستخبارات المركزية الفاشلة المتكررة إمدادات هائلة من الأسلحة بين أيدي أعداء للولايات المتحدة وأوروبا يتسمون بالعنف الشديد.
    Militärprognosen der USA haben jedoch wiederholt gezeigt, dass Aserbaidschan eine derartige Auseinandersetzung selbst mit neuem militärischem Gerät und der Unterstützung der Türkei verlieren würde. Die armenische Armee steht auf soliden Fundamenten und hat enorm davon profitiert, dass Russland schweres Gerät von kürzlich geschlossenen Militärbasen in Georgien nach Armenien transferierte. News-Commentary كانت التصورات العسكرية المطروحة من جانب الولايات المتحدة قد اقترحت على نحو متكرر أن أذربيجان سوف تخسر مثل هذه المعركة في حال نشوبها، على الرغم من المعدات العسكرية التي اشترتها مؤخراً وعلى الرغم من الدعم العسكري التركي. ذلك أن القوات الأرمينية جيدة الاستعداد بفضل الدعم الكبير من جانب روسيا، التي حولت إلى أرمينيا كل الأسلحة الثقيلة التي كانت موجودة في القواعد العسكرية الجورجية التي أغلقتها مؤخراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more