"milliarden us-dollar" - Translation from German to Arabic

    • مليار دولار
        
    • بليون دولار
        
    • بلايين دولار
        
    • بليون من دولارات الولايات المتحدة
        
    • مليون دولار من دولارات
        
    Warum? Die Regierung legte einen Topf von 4,5 Milliarden US-Dollar an und sagte den Gouverneuren: "Konkurriert darum." TED لماذا؟ الحكومة وضعت 4.5 مليار دولار وقالت للحكام عبر البلاد، تنافسوا عليها.
    Das sind gut 3,5 Milliarden US-Dollar eines kleinen -- ehemals ressourcenreichen -- karibischen Staates. TED وهذا حوالي ثلاثة ونصف مليار دولار أمريكي أخرجت من دولة - اعتادت أن تكون غنية بالموارد- صغيره في منطقة البحرالكاريبي.
    Der Gesamtumsatz für Nahrungsmittel-LKW's lag 2013 bei 804 Millionen Dollar, und er wird voraussichtlich bis zum Jahr 2017 auf 2,7 Milliarden US-Dollar ansteigen. Open Subtitles الإيرادات الكلية لشاحنات الطعام في عام 2013 وصل إلى 804 مليون دولار. ومن المحتمل أن ترتفع إلى 2.7 مليار دولار بحلول عام 2017.
    Nach Angaben von Oxfam International belaufen sich die Kosten von Konflikten für Volkswirtschaften in Afrika schätzungsweise auf nicht weniger als 18 Milliarden US-Dollar pro Jahr. UN وتقدر منظمة أوكسفام الدولية أن تكلفة الصراع للاقتصادات الأفريقية بلغ ما يصل إلى 18 بليون دولار سنوياً.
    Es wird behauptet, dass eine Spur von 2 Milliarden US-Dollar zu Russlands Präsident Wladimir Putin führt, über einen engen Freund aus Kindertagen, einem berühmten Cellisten. TED و هناك مزاعم بتمرير مبلغ 2 مليار دولار يعود مصدرها إلى الرئيس الروسي فلاديمير بوتين عن طريق صديق طفولته الحميم، الذي أصبح من أفضل عازفي التشيلو .
    LONDON – Im Jahr 2009 haben die reichen Länder der Welt zugesagt, bis 2020 jährlich 100 Milliarden US-Dollar zu mobilisieren, um arme Länder bei der Bekämpfung des Klimawandels zu unterstützen. Seither gilt dieses Versprechen als entscheidender Test für die Entschlossenheit der Industriestaaten, ihre Schuldigkeit im Kampf gegen die globale Erwärmung zu tun. News-Commentary لندن ــ تعهدت الدول الغنية في العالم عام 2009 بحشد مئة مليار دولار أمريكي سنويا حتى عام 2020 لمساعدة الدول الفقيرة على مواجهة تغير المناخ. ومنذ ذلك الحين، أصبح هذا الوعد اختبارا محوريا لعزم الدول المتقدمة القيام بدورها في مكافحة ظاهرة الانحباس الحراري الكوكبي.
    Allein in Sierra Leone werden mit Kosten in Höhe von 1,3 Milliarden US-Dollar gerechnet – von denen 896,2 Millionen erst noch aufgebracht werden müssen. Um diese Lücke zu schließen, benötigen wir die Hilfe unserer afrikanischen Partner und der internationalen Gemeinschaft. News-Commentary إن التعافي من وباء الإيبولا لن يكون سريعاً أو سهلاً أو رخيصا. ففي سيراليون وحدها، من المتوقع أن تتكلف مرحلة التعافي نحو 1.3 مليار دولار ــ لم يتم جمع 896.2 منها إلى الآن. ولغلق الفجوة، فنحن في احتياج إلى المساعدة من شركائنا الأفارقة والمجتمع الدولي.
    Während die Bedrohung durch den Klimawandel offensichtlicher wird, wird die Finanzierung der Reaktion auf ihre Auswirkungen immer wichtiger. Die entwickelten Länder haben sich verpflichtet, bis 2020 jährlich Finanzströme von 100 Milliarden US-Dollar an Entwicklungsländer weiterzuleiten, aber es wird sehr viel mehr benötigt. News-Commentary مع تزايد وضوح التهديد المتمثل في تغير المناخ، سوف يصبح تمويل الاستجابة للتأثيرات المترتبة عليه متزايدة الأهمية. وقد تعهدت البلدان المتقدمة بتعبئة 100 مليار دولار في هيئة تدفقات مالية سنوية إلى البلدان النامية بحلول عام 2020، ولكن هناك احتياج إلى ما هو أكثر من ذلك.
    Langfristig könnten die Einsparungen durch geringere Gesundheitskosten und höhere Produktivität die für die Maßnahmen nötigen Investitionen übertreffen. In Großbritannien etwa könnte eine Umkehr des Trends zur Fettleibigkeit dem Nationalen Gesundheitsdienst etwa 1,2 Milliarden US-Dollar an Kosten ersparen. News-Commentary وفي الأمد البعيد، قد يفوق التوفير الناتج عن الحد من الإنفاق على الرعاية الصحية، والمكاسب الناجمة عن ارتفاع الإنتاجية، الاستثمارات المطلوبة لتنفيذ التدخلات. ففي المملكة المتحدة قد يوفر النجاح في عكس اتجاهات البدانة نحو 1.2 مليار دولار سنوياً لهيئة الصحة الوطنية.
    Und sollte sich Japans Nettosparüberschuss auflösen, stünden die gegenwärtigen Kapitalabflüsse von 175 Milliarden US-Dollar anderen Ländern nicht mehr zur Verfügung, während Japan möglicherweise selbst die globalen Ersparnisse anzapfen müsste. News-Commentary وإذا تلاشى فائض الادخار المحلي الصافي لدى اليابان فإن تدفقات رأس المال إلى الخارج والتي تبلغ حاليا 175 مليار دولار أميركي لن تصبح متاحة للبلدان الأخرى، في حين قد تتحول اليابان ذاتها إلى مستنزف صافي للمدخرات العالمية.
    Das Problem kann großenteils auf einen Rückgang der Ausgaben für die biomedizinische Forschung und Entwicklung zurückgeführt werden. Derzeit werden ungefähr 270 Milliarden US-Dollar auf dem Gebiet investiert, die stattliche 500 000 Forschungspublikationen hervorbringen, allerdings nur 20 bis 30 neue Medikamente. News-Commentary تتلخص المشكلة إلى حد كبير في خفض الإنفاق على البحث والتطوير في مجال الطب الحيوي. فكما هي الحال الآن، يُنفِق المستثمرون نحو 270 مليار دولار في هذا المجال سنويا، وينتج هذا المبلغ عدداً هائلاً من البحوث يبلغ نحو نصف مليون، ولكنه لا ينتج أكثر من عشرين إلى ثلاثين دواءً جديدا.
    Im Gegensatz dazu haben private Haushalte in den USA und Europa infolge der quantitativen Lockerung 630 Milliarden US-Dollar an Nettozinseinnahmen verloren, wobei sich die Belastung auf ältere Haushalte mit wesentlichen verzinslichen Vermögenswerten konzentrierte, während verschuldete jüngere Haushalte profitierten. News-Commentary وعلى النقيض من هذا، خسرت الأسر في الولايات المتحدة وأوروبا 630 مليار دولار من صافي الدخل من الفوائد نتيجة للتيسير ا لكمي. وهذا من شأنه أن يلحق الضرر بالأسر الأكبر سناً التي تمتلك أصولاً كبيرة تعتمد على الفوائد، في حين يفيد الأسر الأصغر سناً التي تعتبر مقترضة صافية.
    Am Massachusetts Institute of Technology (MIT) ist zudem ein faltbares Elektroauto für die Stadt entwickelt worden, von dem im zusammengefalteten Zustand vier in einen herkömmlichen Parkplatz passen. Auf der Rio+20-Konferenz der Vereinten Nationen im vergangenen Jahr haben die acht größten multilateralen Entwicklungsbanken 175 Milliarden US-Dollar für die Entwicklung nachhaltiger Transportsysteme zugesagt. News-Commentary وعلاوة على ذلك، أنتج معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا سيارة المدينة القابلة للطي، والذي يتسع مكان وقوف السيارة التقليدية الواحدة لأربعة منها. وفي مؤتمر ريو+20 في العام الماضي، قررت بنوك التنمية المتعددة الأطراف الثمانية الأكبر على مستوى العالم تخصيص 175 مليار دولار لتطوير وسائل نقل مستدامة.
    LONDON – Im November hat die britische Börsenaufsicht FCA (Financial Conduct Authority) einen Vergleich bekannt gegeben, im Rahmen dessen sechs Banken für die Manipulation des Währungsmarktes Strafen in Höhe von insgesamt 4,3 Milliarden US-Dollar zahlen müssen. Und trotzdem reagierten die Aktienkurse kaum. News-Commentary لندن ــ في نوفمبر/تشرين الثاني، أعلنت هيئة السلوك المالي في المملكة المتحدة عن تسوية تقضي بتغريم ستة بنوك ما مجموعه 4.3 مليار دولار أميركي لتلاعب هذه البنوك بسوق الصرف الأجنبي. ورغم هذا، لم تتأثر أسعار الأسهم إلا بالكاد. ولكن لماذا؟
    Doch selbst wenn nur 10 % der Gesamtinvestitionen in Wasserressourcen in die kosteneffektive natürliche Infrastruktur flössen (derselbe Anteil, den beispielsweise New York City zum Schutz seiner eigenen natürlichen Infrastruktur aufwendet, den Reservoirs in den Catskills), müssten wir immer noch etwa 100 Milliarden US-Dollar pro Jahr aufbringen. News-Commentary وبطبيعة الحال، حتى لو التزمت 10% فقط من إجمالي الاستثمارات بالبنية الأساسية الطبيعية الفعّالة من حيث التكلفة ــ نفس النسبة التي تخصصها نيويورك على سبيل المثال لحماية بنيتها الأساسية الطبيعية، أو خزانات كاتسكيلز ــ فسوف نظل في احتياج إلى البحث عن مائة مليار دولار سنويا.
    Zweitens müssen wir dafür sorgen, dass Migranten, die sich entscheiden, Geld in ihre Herkunftsländer zu schicken, dies so einfach und kostengünstig wie möglich tun können. 2014 beliefen sich die Rücküberweisungen von Migranten in Entwicklungsländer auf geschätzte 436 Milliarden US-Dollar – eine Summe, die die jährlichen Beträge, die die internationale Gemeinschaft für offizielle Entwicklungshilfe ausgibt, in den Schatten stellt. News-Commentary وثانيا، ينبغي لنا أن نضمن قدرة المهاجرين الذين يختارون إرسال أموالهم إلى بلدانهم الأصلية على القيام بذلك بسهولة وبتكاليف زهيدة قدر الإمكان. في عام 2014، بلغت تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية ما يقدر بنحو 436 مليار دولار أميركي ــ وهو الذي يبدو بجانبه إجمالي ما ينفقه المجتمع الدولي سنوياً على مساعدات التنمية الرسمية ضئيلا.
    Eine Besteuerung in Höhe von 10% dieser bereits vorhandenen Auslandsgewinne würde über die zehn Jahre rund 200 Milliarden US-Dollar einbringen. Eine Besteuerung in Höhe von 15% würde 300 Milliarden US-Dollar einbringen. News-Commentary إن فرض ضريبة بنسبة 10% على هذه الأرباح الأجنبية المتراكمة القائمة من شأنه أن يحق نحو 200 مليار دولار على مدى عشر سنوات. والضريبة بنسبة 15% سوف تحقق 300 مليار دولار. وسوف يكون اختيار المعدل الضريبي جزءاً من المفاوضات بشأن مدى تخفيض المعدل الضريبي الإجمالي على الشركات في الولايات المتحدة.
    Dies ist ein bedeutender Schritt, bleibt jedoch noch immer weit hinter den zusätzlichen 50 Milliarden US-Dollar zurück, die benötigt würden, damit die Entwicklungsländer eine reelle Chance zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele haben. UN وهذه خطوة هامة وإن كانت لا تزال بعيدة جدا عن الوصول إلى مبلغ الــ 50 بليون دولار الإضافية المطلوبة لمنح البلدان النامية فرصة معقولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Bis zum 30. Juni 2004 wurden 8,6 Milliarden US-Dollar an verbleibenden Mitteln an den Entwicklungsfonds für Irak übertragen. UN وبحلول 30 حزيران/يونيه 2004، حوِّل مبلغ 8.6 بليون دولار من الأموال المتبقية إلى صندوق تنمية العراق.
    Während der letzten fünf Jahre haben wir über 18 Milliarden US-Dollar für Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen ausgegeben, die zum Teil deswegen notwendig wurde, weil keine ausreichenden Präventivmaßnahmen ergriffen worden waren. UN وعلى مدار السنوات الخمس الأخيرة، أنفقنا أكثر من 18 بليون دولار على عمليات حفظ سلام اضطرت الأمم المتحدة للقيام بها لأسباب كان من بينها قصور التدابير الوقائية.
    2002 werden etwa 3 Milliarden US-Dollar bereitgestellt, was nahezu doppelt so viel ist wie der Betrag, der noch vor zwei Jahren in den Entwicklungsländern für die Aids-Bekämpfung ausgegeben wurde, aber dennoch weit unter dem geschätzten Bedarf von etwa 10 Milliarden Dollar jährlich liegt, der von 2005 an anfällt. UN وناهزت هذه الموارد 3 بلايين من الدولارات في عام 2002 - أي ضعفي ما أنفق على الإيدز في البلدان النامية منذ سنتين تقريبا، غير أن ذلك لم يكف للوفاء بالاحتياجات المقدرة التي تناهز 10 بلايين دولار سنويا بحلول عام 2005.
    Im Jahr 2005 verpflichteten sich die Geber zu einer weiteren Aufstockung der öffentlichen Entwicklungshilfe um 50 Milliarden US-Dollar bis 2010 und zu einer Entschuldung in Höhe von 55 Milliarden Dollar. UN وفي عام 2005، أعلن المانحون عن التزامهم بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية بـ 50 بليون من دولارات الولايات المتحدة بحلول عام 2010، وبالتخفيف من الديون بمقدار 55 بليون من دولارات الولايات المتحدة.
    9. bittet den Generalsekretär, seinen Entwurf des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2004-2005 auf der Grundlage eines Voranschlags von 2,876 Milliarden US-Dollar auf der berichtigten Basis 2002-2003 zu erstellen; UN 9 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 876 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2002-2003؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more