"millionen menschenleben" - Translation from German to Arabic

    • ملايين شخص
        
    • ملايين إنسان
        
    • مليون شخص
        
    • حياة الملايين
        
    Wir werden keine Mühen scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über 5 Millionen Menschenleben gefordert haben. UN 8 - لن ندخر جهدا في سبيل تخليص شعوبنا من ويلات الحروب، سواء داخل الدول أو فيما بينها، التي أودت بحياة أكثر من 5 ملايين شخص في العقد الأخير.
    Wir werden keine Mühen scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über 5 Millionen Menschenleben gefordert haben. UN 8 - لن ندخر جهدا في سبيل تخليص شعوبنا من ويلات الحروب، سواء داخل الدول أو فيما بينها، التي أودت بحياة أكثر من 5 ملايين شخص في العقد الأخير.
    Mit dynamisch gesteigerten Gesundheitsinvestitionen könnten ab 2035 jährlich zehn Millionen Menschenleben gerettet werden. Und der wirtschaftliche Nutzen wäre enorm: Jeder Dollar, der in Ländern mit niedrigen oder mittleren Einkommen (LMICs) zum Zweck dieser großen Annäherung investiert würde, könnte zwischen neun und zwanzig Dollar erwirtschaften. News-Commentary فمن خلال زيادة الاستثمارات في مجال الصحة يمكن إنقاذ عشرة ملايين إنسان سنويا، بدءاً بعام 2035. وسوف يكون العائد الاقتصادي هائلا: فكل دولار يستثمر في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط لتحقيق هذا التقارب العظيم قد يبلغ عائده من 9 إلى 20 دولار.
    Die nächste Option bestünde in der Verringerung der Zahl tabakbedingter Todesfälle. Schreibt man die derzeitigen Entwicklungsmuster fort, wird der Zigarettenkonsum 2030 zehn Millionen Menschenleben pro Jahr fordern, die meisten davon in den armen Ländern. News-Commentary ويتلخص الخيار التالي في تقليص عدد الوفيات المرتبطة بتدخين التبغ. فطبقاً للأنماط الإحصائية الحالية سوف يتسبب تدخين التبغ في وفاة عشرة ملايين إنسان سنوياً بحلول العام 2030. وأغلب هذه الوفيات سوف تكون في البلدان الفقيرة.
    Mal sehen, wie mutig er ist, wenn Millionen Menschenleben auf dem Spiel stehen. Open Subtitles لنرى كم هو متين عندما تكون حياة 2 مليون شخص على المحك
    Die Grippeepidemie von 1919 forderte in einem Zeitraum von weniger als einem Jahr gar 100 Millionen Menschenleben, weit mehr als der gesamte Erste Weltkrieg. UN كما أن جائحة الانفلونزا في عام 1919 قتلت 100 مليون شخص في غضون فترة تزيد قليلا على سنة واحدة، وهو عدد أكثر بكثير من قتلى الحرب العالمية الأولى.
    Osborn hat die Humanmedizin revolutioniert... und Millionen Menschenleben beeinflusst. Open Subtitles أوسبورن غيّر بعض الجزور في النهج الطبى للشفاء الإنسان وأثر على حياة الملايين
    Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere Völker von der Geißel des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3. UN 17 - تعهد رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الألفية بما يلي: ”لن ندخر جهدا في سبيل تخليص شعوبنا من ويلات الحروب، سواء داخل الدول أو فيما بينها، التي أودت بحياة أكثر من خمسة ملايين شخص في العقد الأخير“(3).
    Im Jahr 2000 betrug der Anteil 85%; pro Jahr wurden so drei Millionen Menschenleben gerettet. Jedes Jahr haben diese Impfstoffe mehr Menschenleben gerettet, als es im 20. Jahrhundert der Weltfrieden getan hätte. News-Commentary وفي عام 1970، كان 5% فقط من الأطفال الرضع يطعمون ضد الحصبة والتيتانوس والسعال الديكي والدفتيريا وشلل الأطفال. وبحلول عام 2000 ارتفعت النسبة إلى 85%، وهذا يعني إنقاذ أرواح ثلاثة ملايين إنسان سنويا. وفي كل عام، كان عدد الأشخاص الذين تنقذهم هذه اللقاحات وحدها أكثر من أولئك الذين كان السلام العالمي لينقذهم في القرن العشرين.
    Bis Ende 2000 hatte die globale HIV/Aids-Katastrophe fast 22 Millionen Menschenleben gefordert. UN وبنهاية عام 2000 كانت كارثة انتشار الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد العالمي قد أفضت إلى وفاة 22 مليون شخص تقريبا.
    Osborn hat die Humanmedizin revolutioniert... und Millionen Menschenleben beeinflusst. Open Subtitles غير (أوزبورن) نهج المهنة الطبية لشفاء الأنسان، والذي أثر على حياة الملايين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more